التعبير "بمعنى" الناس الحديث في كثير من الأحياناستخدام سؤال أو جزء من تفسير. في الحالة الأولى ، يتم استخدامه كبديل لعبارة "عفواً ، لم أفهمك تمامًا". في الثانية ، هو تناظري للكلمات "لأن ..." أو "لأن ..." بعد تحليل بسيط شكلي ، يمكنك أن ترى أن أصل الكلمة الرئيسية يأتي من "الفكر". يجب عدم استخدام "عظيم عظيم" الأصلي دون تفكير. خلاف ذلك ، إلى "اكتب الموتى ، مثل على قيد الحياة" يمكنك المشي ...
مثال واحد.يقترب الشاب من الفتاة ويسألها عما إذا كان يمكنها التعرف عليها. "بمعنى؟" أجابت مع سؤال. على الرغم من كل الإيجاز ، تحتوي هذه الكلمات على كمية كبيرة من المعلومات (كما يقولون الآن ، "أطنان"). أولا ، السيدة ليست ضد التعارف ، وإلا فإن الجواب سيكون أكثر إيجازا. وثانيا ، هي مهتمة بأهداف خلق شاب (أو لا) للجنس الآخر. هل هم لطفاء وبأي معنى ... في الثلث ، تتناول الفتاة السؤال عما سيتبعها من معارفها ، حيث ستتم دعوتها (وإلا فإن السؤال فارغ ببساطة ولا يستحق حتى ارتجاج في الهواء مع أصوات). من الممكن أن توجد فروق دقيقة أخرى لهذا التعبير ، لأنها قصيرة جدًا ، مثل الكلمات المأخوذة من بعض اللغات الشرقية ، والتي تعتمد ترجمتها على التجويد ، والدرجة اللونية والتعبير. لا يمكن إلا أن تفكر.
مثال آخر."غدا لن أذهب إلى العمل! - يقول زميل لأحد الزملاء. "أعني ، أنا لا أشعر بشكل جيد للغاية" ، كما يقول. هذا الاستخدام للتعبير بمثابة توضيح لوظائفه التوضيحية. ومع ذلك ، قيل هذا في وقت سابق ، على سبيل المثال ، "المعلقة الناس بالمعنى من شخصية قوية" ، وهذا هو ، لسبب ذلك. أو هنا حكاية كئيبة مشهورة ، فيها راكب متضايق بصمت أحد الجيران على الكوبيه يمسك كتفه ويكتشف أنه ميت. "آه ، أنت بهذا المعنى ..." يغمغم ، في حيرة.
استخدام الرموز ، المقارنات الملونة ،لا يجعل الغلو والباروبولا دائما الكلام أكثر قابلية للفهم ، على الرغم من كل ملون الخطابة. تتبع الأسئلة غير الضرورية ، يتم تفسير العبارات بطريقة غامضة ، وفي بعض الأحيان يتم التعامل مع المحتوى التوضيحي الخاص بها بشكل مختلف تمامًا عن المتحدث المقصود. من المهم أن نتذكر ما هو "بالمعنى المباشر" ، أي بالمعنى الحرفي للكلمة. إنه بناء عبارة لا تعني أي غموض. إن فن الكلام مملوك بشكل لا لبس فيه ليس للجميع ، والسياسيون في بعض الأحيان على وجه التحديد "تركوا الضباب". من المؤسف.