/ / Žukovského díla: seznam

Žukovského díla: seznam

Vasily Andreevich Zhukovsky je považován za jeden zzakladatelé romantismu v Rusku. Tento básník postavil problémy lidského vnitřního světa do centra jeho práce. Jak o něm Belinsky řekl, Zhukovského hodnota je neocenitelná - dal „duši a srdce“ ruské poezie.

Произведения Жуковского делают акцент на vnitřní zážitky hrdiny, pocity a emoce prosté osoby, což vedlo k tomu, že básník potřeboval překonat vysokou slabiku, kterou napsali klasici, jeho předchůdci. Jazyk prací se stal emotivnějším, živějším a vyjadřoval různé psychologické nuance. Zahrnuje frazeologii a hovorovou řeč.

Původ básníka

díla Žukovského

Básník se narodil 29. ledna 1783 na hraniciProvincie Oryol, Kaluga a Tula, ve vesnici Mishenskoye. Byl nemanželským synem bohatého vlastníka půdy, Afanasy Ivanoviče Bunina, a turecké ženy, kterou Rusové zajali v roce 1770 během útoku na Bender.

Budoucí básník získal své příjmení od svéhopříbuzný Andrej Ivanovič Žukovskij, chudý šlechtic, který žil na panství Bunin, který si chlapce adoptoval. Unikl tak postavení nelegitimního.

Žukovského díla (seznam)

Básník hodně psal, tak to přijmětekreativita v jednom článku je velmi obtížná. Přesto vám dáváme do pozornosti hlavní díla Žukovského (seznam v chronologickém pořadí).

  1. „Může ráno“ (1797).
  2. „Myšlenky u hrobky“ (1797).
  3. „Venkovský hřbitov“ (1802).
  4. „Večer“ (1806).
  5. "Lyudmila" (1808).
  6. "Svetlana" (1812).
  7. „Zpěvák v táboře ruských vojáků“ (1812).
  8. Liparská harfa (1814).
  9. „Nevysvětlitelné“ (1819).
  10. „Tsarskoye Selo labuť“ (1851).
  11. „Putující Žid“ (1851-1852).

Přečtěte si více o každém kousku níže.

Raná léta a první díla

díla Vasilije Žukovského

Už v mládí studoval na Noble Boarding School,se sídlem na Moskevské univerzitě, Žukovskij Vasilij Andreevič, jehož díla budeme analyzovat, vytvořil své první básně. Jsou považovány za jeho nejvýznamnější úspěchy v té době: báseň „May Morning“ a prozaické dílo „Myšlenky u hrobky“, napsané v roce 1797. Báseň „May Morning“ začíná v duchu klasicismu: „Dawn stoupá v Belorumyaně ...“. Obraz přírody je popsán abstraktně, idealisticky. Používají vysokou slovní zásobu („tvář“), mytologismy („Phoebus“), složená epiteta („běloruština“). V následujících řádcích je však cítit hořkost a zármutek. Práce končí v duchu sentimentalizmu: „Život, příteli, propast slz a utrpení ...“.

"Venkovský hřbitov"

Seznam prací Žukovského

Vasily Zhukovsky často psal raná dílav žánru elegie. Karamzin, v té době slavný ruský spisovatel, byl přítelem a učitelem básníka. Byl to on, kdo byl Žukovským pověřen, aby vyhodnotil jedno ze svých prvních vážných děl - venkovskou hřbitovní elégii, překlad elegie anglického básníka Thomase Graye. Karamzin tuto práci schválil a ujistil se, že v roce 1802 byla revidovaná elegie publikována ve Vestníku Evropy, jehož byl v té době vydavatelem. Hlavním tématem práce je smysl života a vztah člověka k vnějšímu světu. Elégie je konstruována jako básníkova meditace, způsobená rozjímáním o venkovském hřbitově. V básníkově mysli se spontánně objevují otázky, na které se snaží odpovědět. Spojuje je společná představa o pomíjivosti života a peripetiích osudu. Básník dává přednost nikoli „důvěrníkům štěstí“, ale těm, kteří tvrdě pracují pro dobro Země.

"Večer"

O něco později první origináldíla Žukovského, například elegie „Večer“, napsaná v roce 1806. Ačkoliv vlastní rukopis básníka zde ještě není plně formován, harmonie a muzikálnost jazyka elegie je zarážející. Tématem „Večerů“ je smysl života, účel člověka. Nejlepší věci v životě jsou podle básníka láska a přátelství, krása přírody. Klasicistické tradice se v této eleganci stále hádaly: byly použity mytologismy („Bacchus“, „Zephyr“, „Alpin“, „Minvana“) a slovanství („na břehu“, „zlaté“, „oratai“ atd.).

Don Quijote, kritické články

Žukovského díla pro děti zahajuje první ze šesti svazků Cervantesova překladu Dona Quijota, který vyšel v roce 1804 a který si rovněž všímá melodické řeči, živého ruského jazyka.

V roce 1808 Žukovskij (ve věku pouze 25 let)let) se stává šéfredaktorem Vestniku Evropy, Karamzinova nástupce. Zároveň hodně překládá, píše pohádky, recenze, básně, kritické články. Ve druhém z nich básník hovoří o romantismu jako o novém samostatném směru v ruské literatuře. Klasicistické normy již na romantismus neplatí, je třeba je hodnotit z hlediska „proporcionality“ a „shody“ vkusu, stylistické slučitelnosti.

"Lyudmila"

Žánrova Žukovského díla nebyla omezenaelegie. V roce 1808 byla vydána první balada „Lyudmila“, která je volným překladem tvorby německého básníka G. Burgera. Tato práce zavede čtenáře do neznámého světa jiného světa, děsivé a lákavé zároveň. Děj čtenáře zavede do středověku, do období livonských válek 16. – 17. Století. Hlavní postava, Lyudmila, čeká na svého milovaného z bojiště a bez čekání začne reptat na osud. Matka se ji snaží uklidnit a říká, že „nebe je odměnou pro pokorné, peklo je pro vzpurná srdce“, a vyzývá k poslušnosti nebe. Lyudmila však ztrácí víru a peklem se místo očekávané odměny stává její los.

"Svetlana"

analýza Zhukovského práce

Dílo „Svetlana“ (Žukovskij) je již původní baladou, která zahrnovala ruské rituály a víry.

Nálada tohoto kusu, na rozdíl od„Lyudmila“, radostná, lehká. Do balady jsou vloženy prvky ruského folklóru - vznešené písně a výrazy („kováři, dej mi zlato a novou korunu“, „má krása“, „přítel“, „radost, světlo mých očí“, „světlo je červená atd.). Svetlana také očekává ženicha, ale na rozdíl od Lyudmily se s ním nakonec setká.

"Liparská harfa"

Žukovského romantická díla pokračujívytvoření „Liparské harfy“ (1814). Organicky kombinuje baladické a lyrické prvky. Analýzu Žukovského díla navrhl Belinsky, podle jeho názoru v této baladě „je soustředěn celý význam, celé voňavé kouzlo Žukovského románku“. Hrdinka neumírá, ale přechází do jiného světa, kde se nakonec spojí se svým milovaným. Motiv dvojitého světa prostupuje mnoha Zhukovského slavnými díly a prochází celým jeho dílem.

„Zpěvák v táboře ...“

Žukovského díla pro děti

Vlastenecká válka z roku 1812 nemohla jinak než způsobitreakce v srdci básníka, který byl obeznámen s její vlastní zkušeností - Žukovskij se aktivně účastnil nepřátelských akcí v hodnosti poručíka a bojoval za vlast. Práce „Zpěvák v táboře ruských válečníků“ je věnována událostem té doby, ve kterých zní vlastenecké téma obzvláště silně, protože vše souvisí s osobní zkušeností autora. Hlavní část práce byla napsána na přední straně, před bitvou u Tarutina. Básník oceňuje odvahu a srdnatost ruského lidu, jeho hrdinství a nebojácnost tváří v tvář nepříteli. Charakteristická je zde Ódská slavnost, vznešený jazyk, použití slavismů jako „armáda“, „hostitel“, „se“, „pohled“, „vperil“ a další. Práce byla psána kombinací jambického tetrametru a jambického tetrametru, což bylo v té době neobvyklé, protože ódy byly dříve psány výhradně jambickým tetrametrem.

"Nevysvětlitelný"

Po smrti Mashy Protasové, milované amúza, s níž se básník nikdy v životě nespojil, protože matka dívky byla proti jejich manželství, začíná Žukovskij stále více přemýšlet o věčném, nebeském, mystickém stínu a náboženských motivech, které se objevují v jeho básních. Díla se trochu zpřísňují, někdy básník odmítá své oblíbené stylistické excesy, ba dokonce i rým. Je zaplaven „přebytkem nevysvětlitelných pocitů“, který se pokusil vyjádřit v básni „Nevysvětlitelné“ (1819):

„Všechno obrovské je přeplněné do jediného povzdechu;
A jen ticho mluví jasně. “

Překlady 20. – 30.

zhukovsky vasily andreevich works

Ve 20. - 30. letech.básník vytváří nové balady a překlady. Půjčuje si zápletky od Goetheho („Rybář“), Schillera („Rytíř z Togenburgu“, „The Cup“), Scotta („Castle Smeagolm nebo Ivanovův večer“) a dalších básníků. Zhukovsky překládá „Lay of Igor's Regiment“, „Prisoner of Chignon“ Byron (1818-1822), „The Maid of Orleans“ od Schillera, a také má rád Goetheho, kterého osobně potkal v roce 1821, kdy básník jeho první cesta do zahraničí.

Poslední práce Žukovského

Zhukovského poslední balady jsoupřeklady básní „Rustem a Zorab“ a „Nal a Damayanti“, ve kterých uvažuje o věčnosti. Tyto balady zní velmi moderně, protože jsou psány ve volném verši a dotýkají se vzrušujících témat. Žukovskij Vasilij Andreevič, jehož díla pro to nebyla o nic méně originální, si často vypůjčuje motivy a témata od zahraničních autorů.

Teprve ve věku 58 let, v roce 1841, básník konečněnašel rodinu sňatkem s Elizabeth Reitern. Nějakou dobu po svatbě však Elizabeth onemocněla a rodina šla do Německa zlepšit zdraví. Zde Zhukovsky onemocněl, ale pokračoval v práci.

V roce 1851 napsal Žukovskij elegii„Tsarskoye Selo swan“, která končí smrtí labutě, která kdysi žila v Tsarskoye Selo. Toto dílo je důkladně autobiografické, alegorické, ale velmi upřímně vypráví o tragickém osudu básníka, který přežil svou éru i sebe.

Ve stejném roce začal diktovat (tak jak to udržetpero už nemohlo) svou poslední báseň „Putující Žid“, která byla jakýmsi výsledkem celého díla autora. Bohužel to zůstalo nedokončené.

12. dubna 1852 zemřel Žukovskij v německém městě Baden-Baden.

žánry děl Žukovského

Žukovského díla opustila éruklasicismus a literární hnutí první třetiny 19. století, odpovědělo na řadu naléhavých otázek té doby a dalo podnět k rozvoji literatury novým směrem - romantickým způsobem.

Líbí se:
0
Populární příspěvky
Duchovní rozvoj
Potraviny
jo