Kaikissa maatalouden yhteiskunnissa sää vaikuttaa ratkaisevasti.rooli. Loppujen lopuksi se riippuu suoraan siitä, kuinka rikas sadonkorjuu on näin ollen onnistunut elämä ennen novaa (seuraava sato). Lämpö ei ole maanviljelijöiden paras luonto, koska se on kuiva, mutta "ilman sadetta ja ruoho ei kasva." Siksi yksi sana "lämpö" synonyymeistä on "inferno". Oletetaan, että tällainen luonnollinen ilmiö, sen merkityksen takia, pitäisi näkyä venäjän kielellä suurella määrällä fraseologisia yksiköitä. Onko niin? Yritetään löytää sanat "lämpö".
Mikä on lauseoppinen yksikkö, se on tiedossa koulussapenkit. On paljon mielenkiintoisempaa selvittää, mitkä kielen lausejärjestelmät ovat yleisen käsitteen mukaisia. Lisäksi se voi auttaa hakuamme.
Tämä sana on peräisin slaavilaisesta sanasta.antiikin intialaiseen "liekkiin" liittyvä lämpö, joka oli alun perin merkki polttavista hiileistä ja vähitellen, ympäristövaikutusten laadun mukaan, alkoi kutsua kuumaa ilmaa, joka johtui hiiltä ja muista lämmönlähteistä, mukaan lukien aurinko. Myöhemmin sana "lämpö" alkoi merkitä kuumetta.
Lämmitetty ilma kaikista lähteistä, lämpö. Nykyaikaisessa slangikonseptissa - jännittynyt ja arvaamaton tilanne.
Jos siirryt sanakirjoihin, viittauskirjallisuus, sekä paperilla että Internetissä, paljastaa, että tällainen epäsuotuisa meteorologinen ennuste, riippumatta siitä, kuinka kuuma, kumma kyllä on, on huonosti edustettuna kansanperinnössä: tähän sanaan ei käytännössä ole lainkaan lauseita. Miksi? Tosiasia on, että useimmat venäjänkieliset fraasologiset yksiköt kuvaavat henkilökohtaisia ominaisuuksia, tilanteita, jotka liittyvät suoraan henkilöön.
Yritämme löytää ainakin yhden sanan "lämpö".
On kolme tärkeintä yhteistä ilmaisua, joissa sana esitetään sen alkuperäisessä muodossa, niitä voidaan kutsua vakaiksi käänteiksi:
Lisäksi voit sanoa "lämpö" ilmaisevana yksikkönäantaa ilmaisun "helvetti lämpö" (erittäin vahva). Tämä on Raamatun lausekkeen parafraasi "polttaa sammuttamattomassa tulessa". Synonyymi yhteys kiinnostavan sanan ja infernal helvetin välillä syntyi, kun annettu idioomi ilmestyi.
Muuten, "lämpö", kunnes 20. vuosisadalla voisi olla monikko. Ja hyvät päivät, hyvät heidät heiluttaen voimakkaasti, sanoivat: "Voi, millainen lämpö on nyt mahdotonta."
Katsotaanpa vielä ulkomaillakielet idioomi sanalla lämpö on yleisempää? Koska on mahdotonta hyväksyä valtavuutta, keskitymme huomionne interetnisen viestinnän ja kreikan kieleen, koska antiikin kreikkalaisen mytologian ilmaisut ovat tulleet fraseologisiksi monissa maailman maissa.
"Koiran lämpö" - kreikkalainen idioomi,tarkoittaa erittäin voimakasta lämpöä (ei sama kuin "koiran kylmä"). Ilmaisu ilmestyi kreikkalaisessa sanastossa paimen Ikariahin kuoleman myytin vuoksi. Kun paimen kuoli, jumala Dionysus käänsi paimenen koiran ison koiran tähdeksi ja laittoi sen taivaalle. Tähtikunnan päätähti sai nimeksi Sirius. Tämä tähtikuvio näkyy Kreikan taivaalla kesän kuumimman jakson aikana. Tietenkin muinaiset liittyivät juuri hänen ulkonäköään auringon vahvistumiseen.
Se on myös johtopäätös. Joskus on vaikea löytää lauseoptiikkaa. Sana "lämpö" pystyi poimimaan liian monta vakaa ilmaisua. Esimerkiksi sana "käsi" on noin 50.