/ / Recette de pommade en latin: caractéristiques et règles d'écriture

Recette de pommade en latin: caractéristiques et règles d'écriture

Lorsque le patient vient à la réception et exprime sondes plaintes à un professionnel de la santé, puis après avoir examiné et recueilli une anamnèse, le médecin rédige, par exemple, une prescription de pommade en latin, car toutes les formes ne peuvent pas être achetées. Certains ne peuvent être réalisés.

Déclaration des formes posologiques. Dispositions générales

Une ordonnance est une ordonnance écrite d'un médecin à un pharmacien à partir de quels ingrédients un médicament doit être fabriqué.

recette de pommade en latin
Une prescription de pommade latine peut comprendre:

  • Bases de pommade, qui sont d'origine animale, végétale, minérale et synthétique.
  • Le principal principe d'action. Si c'est un, alors c'est une simple pommade, si deux ou plus sont complexes.

La prescription de tous les médicaments se fait en latin. Les instructions sur la façon d'utiliser en Russie sont écrites en russe, car elles sont destinées à un patient qui ne parle pas latin.

Ce qui est inclus dans la recette

Les formulaires de prescription sont normalisés et doivent comprendre les éléments suivants:

  • Tamponnez le miel. institutions.
  • Indication, prescription adulte ou enfant. Le nécessaire est souligné.
  • Date de sortie.
  • Nom du patient. Quel âge a-t-il?
  • Nom du médecin. Ce peut être un tampon.
  • Prescription médicinale.
  • Indication au pharmacien de la délivrance du médicament au patient.
  • Une indication au patient sur la façon de l'utiliser (une fois par jour, deux à trois fois, etc.).
  • Signature du médecin, son cachet rond personnel.
  • Timbre rond d'une institution médicale, où il se trouve au centre - «pour les recettes».
  • Validité de la recette.

Ce sont les règles courtes pour la rédaction des ordonnances.

La section principale de la recette

Traditionnellement, la recette est écrite en latin. Il est étudié dans toutes les écoles de médecine.

recette de pommade latine
Un médecin moderne écrit souvent àforme abrégée de la recette. Le latin pour les médecins consiste à prescrire une ordonnance dans le cas génitif. Mais la pommade, au lieu de Unguentlim complet, est abrégée Ung. Assurez-vous de mettre en majuscule le nom de la base, comme Lanolini. Ol. au lieu de Oleum (huile), plus précisément Olei, et dans le cas génitif le mot "pêche", Persicori.

Le nom de chaque composant est orthographié avec un nouveaucordes. Cela ne met pas fin à la recette de la pommade en latin pour un patient atteint de dermatite atopique. La composition comprend également de l'eau. Il est également écrit en abréviation sur la ligne suivante: Aq. au lieu d'Aquae distillatae (plus précisément, il ressemble à Aq. Destill). La ligne suivante indique le volume souhaité.

Prescription latine pour les médecins
Voici la recette de pommade ci-dessus en latin:

Ung. Lanolini.

Ol. persicori.

Aq. Destill

30,0.

La ligne suivante pour le patient est en russe. Pommade: Lubrifiez la peau 2 p. en un jour. C'est toute la recette de la pommade en latin.

Pourquoi les médecins utilisent un langage éteint

Les médecins sont une communauté professionnelle fermée. Ils utilisent le latin pour plusieurs raisons.

  • Premièrement, c'est un hommage à une ancienne tradition.L'apogée de la médecine et des traités sur elle est tombé sur la période de l'antiquité romaine. Pour profiter de leurs connaissances, chaque respectable Esculape connaissait le latin, le lisait et l'écrivait. L'ensemble du système éducatif médiéval incluait nécessairement la connaissance du latin et, bien sûr, il était utilisé pour que seuls les scientifiques puissent comprendre la composition du médicament et que personne ne puisse s'automédiquer.
  • Le second est la fragmentation du médiévalEurope, où ils parlaient différentes langues. Le latin est apparu comme universel, ce qui était compris par les médecins, les avocats et les philosophes. C'est ainsi que la barrière linguistique qui se dressait entre les étudiants eux-mêmes et leurs professeurs a été surmontée dans les universités. Il n'était pas trop difficile de le maîtriser, car l'essentiel des langues romanes était basé sur le latin. Au 19e siècle, ce rôle a été joué par le français et au 20e siècle par l'anglais comme langues universelles de la communication interethnique.
    brèves règles de rédaction des ordonnances
    Mais le latin est déjà profondément enraciné dans la science eta continué à vivre et à servir la médecine. En outre, nous ne devons pas oublier que le latin en Europe occidentale était soutenu par l'Église catholique. Un médecin moderne, ayant ouvert une revue spéciale dans une langue étrangère, comprendra de manière générale ce qui est en jeu, puisque les principaux noms sont donnés en latin ou très fortement latinisés.
  • Aptitude professionnelle. L'étude du latin révèle des étudiants paresseux et négligents dans les universités au cours de la première année et vous permet d'éliminer le ballast qui sera nocif pour les patients. Lors des tournées dans les hôpitaux, lorsque le patient est lourd, les médecins peuvent échanger des points de vue directement dans le service en latin, sans affecter les sentiments du patient et de ses proches. Ce n'est que lorsqu'ils parviennent à un certain accord entre eux qu'ils informent délicatement, et non directement sur le front, le patient et sa famille sur l'état des choses et le pronostic.
J'ai aimé:
0
Messages populaires
Développement spirituel
Nourriture
yup