Le terme "communication interculturelle" signifieen dessous se trouve la communication qui a lieu entre des personnes de cultures différentes. En règle générale, il s'agit de contacts personnels ou de communications de masse, bien que l'on trouve souvent des formes indirectes telles que, par exemple, la correspondance.
La communication interculturelle est un concept quiétudié simultanément par plusieurs sciences, par exemple, la psychologie, les études culturelles, la sociologie, l’ethnologie, la linguistique, l’anthropologie. Chaque enseignement utilise ses propres théories pour étudier cette branche de la connaissance.
Section 1. La communication interculturelle et sa place parmi les autres types de communication.
En fonction du nombre de personnes participant à la discussion, la communication peut généralement être divisée en:
Section 2. Communication interculturelle. Histoire d'apparition.
Initialement, ce concept a été introduit dans le discoursvie quotidienne en 1950. Le célèbre anthropologue américain Edward T. Hall était engagé dans l'adaptation de diplomates et de divers types d'hommes d'affaires des États-Unis à d'autres pays du monde.
C'est alors que le scientifique met en avant le besoinintroduction de ce terme. Bien que sa théorie soit étroitement focalisée et principalement basée sur différents stéréotypes culturels (normes généralement acceptées, valeurs, règles, artefacts d'une région ou d'un pays particulier).
Pour le moment, la compréhension de la culture prévauten tant que système de compréhension du mode de vie, des normes et des valeurs non pas d'un pays spécifique dans son ensemble, mais d'un groupe social distinct. Par exemple, la culture d'une organisation, d'une ville, d'une génération. Le même concept moderne de culture est considéré comme dynamique, car, selon les scientifiques, il peut très bien être modifié et ajusté en fonction d'une situation sociale particulière.
Aujourd'hui, il pourrait bien s'agir dela formation d'une certaine discipline scientifique, qui s'appellera "Communication interculturelle". Une fois formée, cette science appliquée deviendra indispensable pour atténuer les difficultés survenant dans le processus de communication entre les représentants de différentes cultures, ainsi que dans les cas où il sera nécessaire de réduire le potentiel de conflit potentiel. L'importance de cette science s'accroît en lien avec les processus qui s'intensifient: mondialisation et migration intensive.
Section 3. Linguistique et communication interculturelle.
Voyager aux quatre coins du monde devient toutplus simple et plus facile. Personne n’a longtemps caché que nous vivons dans un soi-disant village planétaire, mais cela ne signifie pas que tous les peuples du monde sont obligés de se comporter de la même manière. Chaque nation a ses propres traditions, signes, croyances et coutumes. Parfois, ils semblent étranges et incompréhensibles, et parfois ils sont complètement opposés aux normes adoptées dans notre pays d'origine.
Je vais donner quelques exemples
Comment se comporter lorsque vousrencontrez-vous une personne pour la première fois? Américains ou Canadiens se serrent la main et se regardent droit dans les yeux. À une époque où, dans de nombreuses régions d'Asie, tout contact physique est tout simplement inacceptable.
Les Japonais, lorsqu'ils saluent, doivent s'inclinerà l'adversaire, et l'arc doit être le plus bas, plus la personne est respectée. Les Thaïlandais disent bonjour en serrant les mains devant leur poitrine et en inclinant légèrement la tête vers l'avant, comme pour prier. Dans les deux pays, tout contact visuel est interdit.
De nombreux pays ont des règles spéciales dans le planvêtements. Dans les pays musulmans et asiatiques, il est interdit d'exposer le corps, surtout pour les femmes. Ils, selon les traditions locales, ne portent que des manches longues et des jupes en dessous du genou.
Nous savons tous qu'il est d'usage pour une connaissance d'affaireséchanger des cartes de visite. Cependant, peu de gens se rendent compte que la communication interculturelle offre tout un ensemble de règles pour cet élément de la vie des affaires. Tout d'abord, votre nom et le nom de l'entreprise que vous représentez doivent être inscrits sur la carte de visite. Deuxièmement, le verso d'une carte de visite consiste à écrire tout ce qui précède dans la langue locale, au pire en anglais. Troisièmement, avant de voyager à l'étranger, essayez de vous renseigner le plus possible sur les règles de présentation de cette carte de visite. Êtes-vous surpris qu'ils existent ? Mais en vain! Par exemple, au Japon, personne ne signera de contrat avec vous à moins que vous ne passiez votre carte à deux mains et que vous passiez au moins une minute à étudier la carte de visite de votre adversaire.