Tout le monde sait ce que sont les langues naturelles. Et s'il ne sait pas, alors au moins il devine - après tout, ils sont parlés par tous les habitants de notre planète. Mais pour éviter toute confusion, vous pouvez leur donner une telle définition - c'est le fruit de la communication entre les gens, qui s'est développée et améliorée au fil des siècles, a été influencée par les cultures, les traditions et les processus historiques. Presque toutes les langues sont naturelles: russe, anglais, chinois, allemand, indien et bien d'autres. Ils peuvent être à la fois simples et complexes; à la fois commun et rare; et international, et utilisé uniquement dans leur propre pays.
Que sont les langues artificielles? Pourquoi s'appellent-ils ainsi? Comment sont-ils arrivés? À quoi servent-ils?
Les langages artificiels ont été créés par l'homme et nonont été influencés par les traditions culturelles et les événements historiques. Lorsqu'une telle langue est créée, le dictionnaire peut être formé à la fois de mots existants nulle part ailleurs et de mots de diverses langues naturelles. Son utilisation n'est possible que pour un cercle relativement restreint de personnes qui ont entrepris l'étude d'une telle nouvelle formation linguistique, et les règles y sont souvent complexes. En règle générale, très, très peu, principalement des linguistes, sont engagés dans la compréhension des secrets de ces langues.
Cependant, ils ont des langages artificiels et leurs avantages: ils peuvent être utilisés par les ransomwares, il est pratique de parler de quelque chose de secret sur eux, avec leur aide, vous pouvez vous immerger complètement dans le monde du travail, si les héros parlent dans une syllabe similaire.
Aujourd'hui, il existe de nombreux langages créés artificiellement par l'homme. Mais les plus célèbres ne sont que cinq.
Volyapyuk - l'une des premières langues artificielles -a été inventé par un Allemand. En raison de sa simplicité et de son caractère unique (tous les mots de cette langue ont été inventés par l'auteur), Volyapyuk s'est rapidement répandu, pendant un certain temps, il a été non seulement parlé, mais également publié dans les journaux.
L'espéranto, comme Volapyuk, est apparu au XIXe siècle etétait encore plus populaire que le premier. En espéranto, les mots sont empruntés à plusieurs langues naturelles, plus précisément aux groupes des langues slaves, romanes et germaniques. L'espéranto est parlé à ce jour, même les personnes pour qui il est indigène vivent. Cela se produit dans les familles internationales, où les conjoints parlent l'espéranto entre eux et les enfants l'apprennent dès leur enfance.
Ido est un analogue de l'espéranto, amélioré par le Français Louis Couture et le Danois Otto Espersen. Cependant, Ido n'a pas gagné une telle popularité que l'espéranto.
Le quenya est la soi-disant «langue des elfes» inventée par l'écrivain de renommée mondiale Tolkien. Il a été créé sur la base des langues anciennes du groupe germanique. Très populaire parmi les fans de son travail.
Le slave est une toute jeune langue créée en2006 pour faciliter la communication internationale entre les Slaves. Le slovyansk est une langue qui est tout à fait compréhensible par presque tous les locuteurs de langues slaves, y compris les russes, les ukrainiens, les croates, les tchèques, les bulgares et les biélorusses.
Ainsi, en utilisant l'exemple de l'espéranto et du slave, nous pouvons conclure que les langues artificielles peuvent apporter des avantages tangibles lors de la communication entre locuteurs de langues différentes.
Cependant, ce n'est pas la fin de la conversation sur les langues. Des catégories distinctes devraient être attribuées non seulement aux langues naturelles et artificielles, mais aussi artificiellement réactivées.
Ainsi, en République tchèque à la fin du XVIIIe siècle, presque tousla population du pays parlait allemand et le tchèque était oublié. Ses dialectes étaient parlés à la campagne, et même alors, les paysans de différents villages pouvaient à peine se comprendre. Conscients du triste sort de leur langue maternelle, les Tchèques ont entrepris de la restaurer, ce qui leur a permis de réussir. C'est une autre question que, à ce jour, le tchèque parlé et le tchèque littéraire sont, bien que apparentés, mais des langues complètement différentes.
Une histoire similaire s'est produite avec l'hébreu, dans laquelleau 19e siècle, presque personne ne parlait. Non, cela n'a pas été oublié - des journaux y étaient imprimés, des Juifs de différents pays l'utilisaient pour communiquer, mais il n'était pas utilisé dans la vie quotidienne, et donc beaucoup de mots n'y figuraient tout simplement pas. Par conséquent, pour faire revivre ce langage, il fallait non seulement faire en sorte que les gens s'en souviennent, mais aussi inventer de nouveaux mots.
Une tentative de restauration artificielle a également été faite en relation avec une autre langue, maintenant presque inconnue - Kafarevus, mais sans succès.