Proverbes, dictons etles unités phraséologiques peuvent provoquer un réel intérêt pour un mot particulier dans les œuvres d'art et les discours familiers. Tout le monde connaît des expressions telles que "conduire dans un coin", "conduire dans des coins", et qu'y a-t-il à leur base? Malgré la similitude des mots dans la composition, ils décrivent des situations complètement différentes. Quelle est la signification du mot «coin»? Qu'est-ce qu'un tel concept peut exprimer dans un contexte ou un autre, ainsi que dans la composition de proverbes et de dictons? Plus d'informations à ce sujet plus tard en détail.
Le mot «coin» (ce qui est possible, seraconsidéré sur un certain nombre d'exemples) a jusqu'à 12 nuances de sens différentes. Dans les dictionnaires d'Efremova, Ozhegov, Ushakov, Brockhaus et Efron, Dahl, des significations à la fois similaires et différentes sont données. Le terme «coin» peut avoir les connotations suivantes:
En plus de ces significations de base, le concept est égalementassocié au brouillage, à la stupeur dans la tête, à une partie du terrain et même au cortex cérébral. Un certain nombre de connotations figuratives portent des unités phraséologiques avec la composante «coin». L'interprétation du mot est multiforme, et dans le discours quotidien, pas plus de 3 à 5 de ses significations sont utilisées.
Dans le dictionnaire des synonymes Abramov peut être trouvéla liste suivante: cous, fragment, morceau, souche, extrait, partie, segment. Vous pouvez également choisir les options suivantes: section, accélération, gousset, pod, shnip et contre-coin.
Compte tenu des différentes options de significations, la liste des synonymes s'élargit encore: raclée, espacement, terre, réprimande, manoir, sphère, bande, division, ballonnement, dispersion.
Tous, dans un contexte ou dans un autre, peuvent remplacer le concept de base de «coin». Le fait qu'une telle utilisation soit justifiée est confirmé par la présence de 12 variantes du sens des mots.
Le concept caractérise des tours de parole stables,inhérent uniquement à cette langue et ne se prêtant pas à une traduction littérale dans la plupart des cas. On trouve les variantes suivantes d'idiomes avec le mot «coin»: semis / coin arable, coin fiscal, coin de mesure, coin optique / photométrique, formation de coin. L'expression «enfoncer un coin» est assez populaire. Le sens d'une unité phraséologique est de se quereller, de mettre entre eux tout problème ou situation qui les diviserait dans leurs opinions et conduirait à des désaccords.
L'art populaire et la fiction sont également remplis de proverbes et de dictons avec le mot «coin». Parmi eux:
Outil de travail, formation des troupes, position de la meuteoiseaux, figure géométrique - ces significations et d'autres du mot «coin» permettent d'étudier plus complètement le concept. En l'appliquant dans la parole, vous devriez être guidé par la définition originale de «un objet de forme triangulaire pointue». Le mot «coin» (dont le sens était applicable, discuté ci-dessus) est largement utilisé dans la géographie, l'histoire de la mode, la documentation agricole. Les proverbes et les unités phraséologiques le rendent populaire pour la fiction.