Aujourd'hui, à l'ère de l'innovation puissante etle développement industriel, la recherche de nouvelles idées dans tous les domaines d'activité, la mise en œuvre de réformes éducatives, des exigences particulières sont imposées aux écoliers, aux étudiants et aux employés de diverses entreprises et organisations. Désormais, une liste obligatoire de connaissances et de compétences comprend la connaissance de la langue anglaise, en tant que moyen de communication international universel. À l'heure actuelle, sans connaissance de la langue anglaise, il est impossible de maîtriser un ordinateur, car la plupart des programmes et des jeux sont présentés dans la version anglaise, et même pour un téléchargement élémentaire du programme, il est important de connaître le bouton sous lequel le mot doit être pressé afin de ne pas bloquer l'ensemble du système de travail.
L'apprentissage de l'anglais est divisé en plusieurs étapes:
De nombreuses informations utiles et intéressantes qui aideront à atteindre un nouveau niveau de connaissances peuvent être trouvées sur le site Web.
Traduction du russe vers l'anglaisSous-divisé en traduction littéraire, commerciale et technique. Bien sûr, il est préférable de maîtriser les trois techniques de traduction, cela donne un grand avantage lors de l'embauche. Mais sur le chemin initial, chacun choisit l'option qui lui semble la plus pertinente et la plus importante.
La traduction littéraire est générique, possédantAvec cette compétence, vous pouvez facilement lire des livres et des journaux en anglais, savoir ce qu'ils disent dans les films anglais, ce qu'ils chantent dans les chansons. C'est une sensation géniale quand, après plusieurs semaines d'entraînement, vous comprenez enfin de quoi parle votre chanson préférée. Cependant, très souvent, l'impression d'une chanson entendue à nouveau change, il s'avère que sa signification n'est pas du tout aussi romantique qu'on le pensait auparavant.
L'anglais des affaires est important pour ceux qui voyagent souvent.voyages d'affaires à l'étranger ou reçoit des invités étrangers. Ce type de traduction présente quelques différences par rapport à la traduction littéraire, il est important de transmettre des informations sans couleurs symboliques. Prenez-vous à votre place, s'il vous plaît - asseyez-vous, s'il vous plaît, dit le directeur hospitalier des visiteurs des partenaires commerciaux, invitant à la salle de conférence. Que voudriez-vous du café, du thé? - Café thé?
L'anglais technique est le plus apprécié en raison desa complexité, la saturation des termes. Ayant maîtrisé ce système de traduction, vous pouvez fournir des services payants pour lire les instructions sur un téléviseur plasma ou un réfrigérateur dernier cri, sur un ordinateur ou un autre équipement.