Quelles terminaisons de cas ont les noms? Vous trouverez la réponse à cette question dans les matériaux de l'article présenté. Nous allons également vous parler de la différence entre les terminaisons de cas des noms de différentes déclinaisons, et donner quelques exemples.
Savoir comment les mots changent par cas est extrêmementimportant. Après tout, l'orthographe des fins de cas pose beaucoup de problèmes lors de la création d'un texte compétent. Il convient de noter que le choix de l'une ou l'autre lettre dans les noms dépend entièrement de la déclinaison à laquelle ils se réfèrent. Au fait, des fautes d'orthographe des fins -et ou -e n'apparaissent que dans certaines formes de cas: datif, génitif et prépositionnel. C'est pourquoi il est recommandé de s'en souvenir.
Les parties nominales du discours en russe ont tendance àselon le type adjectif, ainsi que le substantif et le pronominal. Dans cet article, nous ne nous intéressons qu'à la déclinaison substantielle. Il est classé en trois sous-types. Examinons-les plus en détail:
Pour écrire correctement, par exemple, une lettre, il est conseillé de connaître toutes les fins possibles de noms de déclinaisons différentes. Pour ce faire, infléchissez les mots correspondants par cas.
Terminaisons de cas des noms de 1ère déclinaisonsont les mêmes pour tous les mots similaires. C'est pourquoi, si vous rencontrez des difficultés lors de leur écriture, vous pouvez consulter ce tableau en toute sécurité et déterminer la fin correcte.
Pour éviter de faire des erreurs en écrivanttexte, les enseignants recommandent à leurs élèves de se souvenir de la fin des trois déclinaisons. Cependant, ce n'est pas aussi facile qu'il n'y paraît à première vue. Il est particulièrement difficile de se souvenir de ces mots qui ont des fins de cas non soulignées. Mais pour ce cas, il existe une règle distincte dans la langue russe. Imaginons-le maintenant.
Si les terminaisons cas des noms sont dansposition non accentuée, alors leur orthographe correcte est déterminée en vérifiant les mots du même type de déclinaison qui se terminent par une lettre similaire sous l'accent. Donnons un exemple :
À propos de quelles fins de cas ontnoms singuliers, nous avons discuté ci-dessus. Mais parfois, il est nécessaire d'infléchir correctement les mots au pluriel. Il faut surtout noter que leurs terminaisons cassantes ne dépendent pas de la déclinaison du nom initial. Cependant, ils peuvent différer sensiblement entre les objets inanimés et animés (pas toujours).
Comme mentionné ci-dessus, les noms ont certains oud'autres fins de cas, selon à laquelle des trois déclinaisons elles se réfèrent. Cependant, on trouve souvent des mots différents en russe. Il s'agit notamment de noms qui, après avoir changé de cas, ont les terminaisons de différentes déclinaisons.
Ainsi, les dix mots du genre neutre qui se terminent par -name appartiennent aux divers noms. Appelons-les dans l'ordre :
Entre autres, les différentes baisses comprennentle mot masculin « chemin ». Afin de déclarer correctement de tels noms, sachez que lorsqu'ils changent, ils ont le suffixe -en- ou -yon (par exemple : banner - banner, couronne - couronne, nom - noms, etc.).
Les noms qui se terminent par-ii (série, armée, Maria, ligne, etc.) représentent une version spéciale de la déclinaison. Ainsi, dans les formes prépositionnelles, génitives et datives, ils ont la terminaison -i. Donnons un exemple :
Il est à noter que ces mots ne sont pasil est recommandé de confondre avec les noms se terminant par -ya (par exemple, Natalia, Marya, Sofya). Après tout, ils sont inclinés selon des règles générales et ont également la terminaison -e dans les formes prépositionnelles et datives (Natalya, Marya, Sophia).
D'ailleurs, les noms propres qu'on appelleles colonies (Kashin, Borodino Kalinin), ont une forme particulière dans le cas instrumental (au singulier). Ainsi, les mots présentés sont déclinés selon le schéma des noms de la 2ème déclinaison et ont une terminaison de cas -ème (Kalinine, Kashin, Borodin). Il faut également dire que ces mots ne doivent pas être confondus avec les noms de famille russes (Kashin, Borodin, Kalinin), qui dans le cas instrumental ont la terminaison -th (Kalinin, Kashin, Borodin).