La parole est divisée en deux principaux opposésles uns aux autres et, à certains égards, correspondaient à des types. C'est un discours parlé et écrit. Ils ont divergé dans leur développement historique, par conséquent, ils révèlent des principes différents de l'organisation des moyens linguistiques. Les moyens de langage littéraire général, combinant des types tels que le discours oral et écrit, sont à la base de la formation et du fonctionnement de séries synonymes. Le livre-écrit et oral-familier signifie que les séparer sont utilisés dans leur ensemble complet dans leur type, et au contraire, ils ont accès avec certaines restrictions.
L'oral est le principal facteurcombinant diverses variétés dans lesquelles la parole orale est subdivisée. Les propriétés de la parole écrite sont réalisées dans les variétés du type d'écriture de livre. Bien entendu, la forme n'est pas le seul facteur d'unification. Mais dans le type oral-parlé, c'est elle qui prédétermine la formation et le fonctionnement de moyens linguistiques spécifiques qui distinguent la parole orale de la parole écrite. Les propriétés de la parole sont liées à la nature de sa génération. Examinons cela plus en détail.
La différence de forme repose sur une profondedifférence psychophysiologique. Les psychologues ont constaté que les mécanismes de génération et de perception de la parole parlée et écrite ne sont pas les mêmes. Lors de l'écriture d'un discours, il est toujours temps de réfléchir au plan formel de la déclaration, en raison duquel le degré de sa structuration est élevé.
En conséquence, lors de la lecture, vous pouvez toujoursarrêtez-vous, réfléchissez plus profondément à ce qui a été écrit, accompagnez-le de vos associations personnelles. Cela permet à la fois à l'écrivain et au lecteur de transférer les informations nécessaires de la mémoire principale vers la mémoire à long terme. Ce n'est pas le cas en parlant et en écoutant. Le discours oral retentissant, historiquement primaire, a ses propres caractéristiques. Les propriétés de la parole dans ce cas sont déterminées par le fait qu'il s'agit d'une sorte de flux qui, seulement lorsqu'il est produit, peut être interrompu par le locuteur conformément à ses intentions de terminer ou de suspendre des informations. L'auditeur, par contre, doit suivre l'orateur à temps dans sa réception, et il n'a pas toujours la possibilité de s'arrêter là où il le souhaite pour une réflexion plus approfondie. Par conséquent, c'est principalement la mémoire à court terme qui agit lorsque la parole est perçue. Les propriétés du discours dans ce cas sont qu'il est spontané, ponctuel, il ne peut pas être répété sous la forme dans laquelle il a déjà été prononcé.
Lors de l'apprentissage d'une langue étrangère pendantpréparation de la leçon, vous pouvez préparer chaque phrase à l'avance, mais dans la leçon elle-même, cela ne fonctionnera pas: la tâche de production spontanée nécessite à nouveau d'émettre des parties de discours dans un flux de parole fluide. La particularité du discours oral est qu'il ne peut pas être complètement préparé, il est produit dans une large mesure automatiquement. Si l'orateur la contrôle intensément, elle perdra la qualité de spontanéité et de naturel. Le contrôle de soi n'est pleinement possible que dans un lent discours éducatif, avec son rythme artificiel trahissant son caractère non original.
Du discours spontané produit, il suitfaire la distinction entre le simple doublage d'un texte écrit, réalisé par des orateurs, des artistes et parfois des présentateurs. Une telle notation ne change rien au texte, et même si elle sonne, elle reste telle qu'elle a été écrite. Dans le même temps, les caractéristiques du discours écrit, toutes ses propriétés, sont préservées. Seuls le contour de l'intonation et l'éventuelle expressivité phonétique apparaissent en elle à partir de l'oralité. Autrement dit, les propriétés acoustiques des sons vocaux changent. Une observation intéressante de E. A. Bryzgunova, qui a comparé le doublage par les acteurs du même texte: ils étaient différents. Cela signifie que dès qu'un élément de discours oral apparaît, dans ce cas l'intonation, des divergences surviennent en raison de l'individualisation.
Un discours oral cohérent est toujours individuel.Pour l'écriture, ce n'est pas une qualité commune à toutes les variétés. Seuls les discours artistiques et partiellement les discours de genres de journaux non stricts sont individuels. Chaque locuteur a sa propre manière, qui caractérise une personne en tant que personne du point de vue de ses caractéristiques psychologiques, sociales, voire professionnelles et de sa culture générale. Cela ne s'applique pas seulement au discours familier. Au parlement, par exemple, le discours de chaque député met en valeur ses qualités personnelles et ses capacités intellectuelles, donne son portrait social. Un discours oral cohérent signifie souvent plus pour l'auditeur que l'information contenue dans le discours, pour le bien de laquelle le discours a lieu.
Si nous nous tournons vers les facteurs de division, agirdans le type oral-parlé, il s'avère qu'en plus de ceux agissant dans le type écrit en livre, il y en a d'autres ici. Certaines des propriétés du discours oral sont communes à l'ensemble du type oral-parlé et lui sont inhérentes, contrairement au livre écrit, divisant la langue littéraire russe moderne en deux parties. D'autres participent à l'identification des variétés du type oral-oral lui-même. Nous énumérons ces facteurs supplémentaires. Ces propriétés de la parole sont l'adressage, la situationnalité, l'apparence de la parole (utilisation de monologues et de dialogues).
Le discours oral est toujours adressé, etdirectement à l'auditeur, qui le perçoit en même temps que sa production comme destinataire ici et maintenant. Toutes sortes d'astuces techniques, comme un enregistrement retardé puis reproduit, ne peuvent être prises en compte, car elles ne privent pas l'acte communicatif de l'essentiel: la perception momentanée, où la synchronicité temporelle est importante. Le destinataire du discours peut être: a) un individu; b) collective; c) massif.
Ces trois types de ciblage de la littérature oralediscours coïncidant avec l'action d'autres facteurs de sa division (tous ces facteurs, y compris l'adressage, sont unidirectionnels), participent à la sélection de trois variétés de discours littéraire oral (type oral-familier de langue littéraire): 1) oral-familier; 2) scientifique oral; 3) radio et télévision.
Ici, le ciblage n'est pas direct:le papier sert d'intermédiaire entre l'auteur du texte et le lecteur, et il permet de reporter la lecture autant que vous le souhaitez, c'est-à-dire d'éliminer le facteur temps physique, tandis que la parole elle-même est dotée des qualités de spontanéité et de réutilisabilité. Contrairement au discours oral, le proverbe "Le mot n'est pas un moineau, s'il s'envole, vous ne pouvez pas l'attraper" lui est inapplicable. Un tel ciblage indirect ne peut être un facteur de division.
Les propriétés de base de la parole comprennent égalementsituationnalité. Il est inhérent au type parlé, où la situation compense le sens non exprimé verbalement, tout euphémisme et inexactitude. Elle est généralement considérée comme une qualité exclusive de la langue parlée, mais, à proprement parler, elle est constamment découverte. Ceci est démontré, par exemple, par l'analyse du discours poétique, lorsqu'un commentaire biographique est nécessaire pour une compréhension et un ressenti précis d'un poème. De manière générale, des commentaires de ce type, fournissant une œuvre d'art de tout genre, permettent d'enrichir la perception et la compréhension de l'intention de l'auteur. La base d'aperception générale du locuteur et de l'auditeur, le caractère commun de leurs connaissances et de leur expérience de vie s'ajoutent à la conscience de la situation. Tout cela permet des indices verbaux et fournit une compréhension en un coup d'œil. La situationnalité en partie est également caractéristique du discours adressé collectivement. Par exemple, un enseignant sait quel genre d'élèves il a, ce qu'il sait et peut, ce qui l'intéresse. Les textes massivement adressés ne sont pas situationnels. Ainsi, il agit comme un facteur d'isolement du discours familier et comme un facteur incomplet caractérisant le discours scientifique oral. Naturellement, le situationnalisme ne peut être caractéristique d'aucun type d'écrit.
Quant au rapport de monologique ettypes dialogiques, cette propriété des types écrits et oraux apparaît de différentes manières lors de la division de la langue littéraire en variétés. Dans le type d'écrit de livre, il ne joue pas le rôle d'un facteur de division, dans le type oral-familier, c'est un tel facteur. Cela est dû au ratio différent de monologue et de dialogue dans les versions écrites et orales. Dans le type de livre, le discours scientifique est généralement un monologue, mais même dans celui-ci, on peut voir des signes de dialogicité. Bien que l'on puisse ne pas être d'accord avec cela: s'ils existent, ils ne sont pas directs, mais plutôt indirects. Le discours commercial peut être exprimé sous forme de monologue, mais des phrases simples (généralement) exprimant un ordre, une demande, une instruction, un ordre, etc. et contenant la forme verbale de l'humeur impérative (impérative), dans la forme et l'organisation sont proches d'un dialogue réplique. Les articles de journaux sont généralement monologiques, mais ils peuvent contenir des éléments de dialogue qui imitent les questions posées au lecteur et ses réponses attendues, tandis que le dialogue direct se produit dans les genres d'interviews, de correspondance avec les lecteurs, de réponses à des questions, etc. moyens de communication entre héros, tandis que le discours de l'auteur se fait monologue. Mais il y a des genres complètement dialogiques. Nous parlons, bien sûr, de pièces de théâtre et de théâtre en tant que forme d'art. Dans l'ensemble, il s'avère que, en tant que facteur de division, le dialogue-monologue apparaît indistinctement, mais montre plutôt clairement une augmentation de la dialogicité de gauche à droite.
Dans le type oral-parlé, c'est fondamentalement différentrapport. Il est déterminé par le fait que les types de discours dialogiques et monologiques ont, par conséquent, une organisation différente, à savoir: un monologue est une syntaxe segment par segment, un dialogue est de brèves remarques conversationnelles d'une syntaxe syntaxique rigide, spécifiquement conversationnelle. structure. Bien entendu, le dialogue écrit a aussi ses propres caractéristiques syntaxiques par rapport au monologue, qui est un espace de mise en œuvre de nombreux modèles syntaxiques, toute la richesse du discours écrit. Mais ici, les différences des types dialogique et monologique n'entraînent pas de telles différences fondamentales dans la syntaxe, où des modèles spécifiquement conversationnels se forment dans l'espace du dialogue. En général, la dialogicité dans le type oral-parlé diminue de droite à gauche. Et il s'agit d'un minimum dans le discours scientifique oral. L'égalité du dialogue et du monologue permet, entre autres facteurs de division, de distinguer la parole orale-orale comme une variété indépendante, séparée sur cette base de la radio et de la télévision et du discours scientifique oral.