/ / Vorrei: la regola in inglese

Vorrei: la regola in inglese

In inglese, le frasi con la struttura I wish causano difficoltà. Le regole ti aiuteranno a capire le caratteristiche dell'uso di questa frase.

Iniziando a studiare questa costruzione, è necessario conoscere i tipi di frasi condizionali. Ripetili prima di leggere questa espressione.

Traduzione letteraria di I wish dall'inglese inLingua russa - "Mi dispiace". Tuttavia, quando diciamo che desidero, si traduce letteralmente come "Vorrei". Ad esempio, vorrei che mia madre fosse qui - vorrei che mia madre fosse qui (vorrei che mia madre fosse qui).

Rimpianto per gli eventi del presente

Diciamo che vogliamo dire che ci dispiace qualcosa che abbiamo fatto nel presente e vogliamo che il risultato sia diverso.

Per questo, c'è la seguente regola: desidero + un verbo in Past Simple.

vorrei la regola

Ricorda che il verbo essere verrà utilizzato nella forma erano (anche con un soggetto in terza persona)! Memorizza questa regola: Vorrei e erano / era / era / era.

Immagina la situazione:oggi uno studente si esibisce a un concerto della scuola. Ogni bambino aspetterà che i suoi genitori vengano a guardarlo. Ma all'improvviso si scopre che mamma e papà non potevano prendersi una pausa dal lavoro e venire a vedere il concerto. Quando torni a casa, puoi esprimere il tuo rammarico:

  • Vorrei che tu, mamma e papà, foste al concerto della scuola oggi. - Che peccato che tu, mamma e papà, non siate stati al concerto della scuola oggi. (Vorrei che tu fossi al concerto della scuola oggi).

Si prega di notare che l'evento si è già svolto eil momento - oggi - non è ancora scaduto. E se l'evento è accaduto ieri, allora il momento è passato, quindi verrà utilizzato un momento diverso con la costruzione Vorrei. Imparerai di più sulla regola in inglese per il tempo passato.

Nota che la frase inglese è affermativa e quella russa è negativa. È a causa di questa differenza che sorge la confusione: inizi a ricordare come dire nella tua lingua madre, commettendo un errore nel discorso.

Rammarico per gli eventi del passato

E se rimpiangiamo alcuni eventi passati? Per fare ciò, nella seconda parte, si usa il verbo al passato prossimo, chiamato anche pre-passato.

vorrei regola in inglese

Per chiarezza, useremo lo stesso esempio,cambialo solo un po'. Immagina che il concerto della scuola fosse venerdì e nel fine settimana dovrai andare dalla nonna. Tornando a casa e vedendo i tuoi genitori, esprimono rammarico per il fatto che due giorni fa non sono riusciti ad andare al concerto:

  • Vorrei che tu, mamma e papà, foste stati al concerto della scuola due giorni fa - Che peccato che tu, mamma e papà, non fossi stato al concerto della scuola due giorni fa.

Vorresti che fosse diverso, ma questo non può essere cambiato: l'evento era nel passato.

Esprimere rimostranze con I wish

Ma quando esprimono insoddisfazione, usano l'espressione "Vorrei che smb farebbe ...". È interessante notare che con questa frase puoi incolpare tutti tranne te stesso. Cioè, l'espressione "Vorrei farlo" non esiste!

desideri regole d'uso

Usando questa frase, mostri la tua irritazione per ciò che sta accadendo. Immagina che ti stai preparando per esami importanti e tuo fratello minore, ad esempio, corre per casa e fa rumore. Diglielo:

  • Vorrei che tu fossi tranquillo! Domani ho un esame importante! - Potresti stare più tranquillo? Domani ho un esame importante! (Voglio che tu stia più tranquillo).

Esprimere impotenza con la frase Vorrei

Basta immaginare:sono stato malato per una settimana, ma devi trovare i tuoi compiti. Hanno chiamato un vicino sulla scrivania, ma lui, a quanto pare, ha dimenticato di scriverlo e non può fare nulla per aiutarlo. In questo caso, è opportuno esprimere il proprio rammarico in questo modo:

  • Vorrei che tu potessi sapere il nostro compito a casa. - È un peccato che tu non sappia cosa ci è stato chiesto (voglio che tu sappia i nostri compiti).

Regola d'uso: vorrei + potrebbe + infinito. Notare che il to è omesso.

Se solo: rammarico per gli eventi presenti

Per esprimere il nostro rammarico, possiamo sostituire I wish - Se solo con un'altra espressione. Le regole saranno leggermente diverse. Proviamo a capire la differenza di utilizzo.

Se solo è usato per enfatizzare l'irrealtà del desiderio. Quando vuoi cambiare qualcosa, ma questo non è possibile:

  • Se solo non fossi così frustrato. - Se non fossi così depresso ora. (Mi dispiace di essere depresso in questo momento, nel presente).
  • Se solo non nevicasse. - Se non nevicasse adesso. (Sta arrivando ora, e non lo voglio).
  • Se solo non fosse così scortese con lui. - Se solo non fosse così scortese con lui. (Lei è scortese con lui ora, e non voglio che sia così).
  • Se solo avessi questo telefono. “Se solo avessi questo telefono. (Ho bisogno di lui in questo momento).

Questa frase esprime un'emozione più forte di quanto vorrei. Mostra disperazione, l'incapacità di cambiare qualsiasi cosa.

desiderio se solo regola

La grammatica nella frase sarà la stessa della frase I wish: If only + Past Simple (verbo nella seconda forma).

Nota, tuttavia, che una frase affermativa in russo sarà affermativa in inglese, al contrario di una frase che inizia con I wish. Negativo sarà negativo.

Se solo: rimpiangere il passato

Quando vogliamo mostrare il nostro rammarico per eventi accaduti nel passato, usiamo il passato prossimo (avuto + verbo nella terza forma):

  • Se solo non avessi chiacchierato come una gazza(espressione stabile; importa - scoppiettando come una gazza)! - Oh, se non avessi parlato come una gazza allora! (Mi pento di quello che ho chiacchierato allora, ma ora non può essere cambiato)
  • Se solo avessi avuto una bicicletta. - Oh, se solo avessi una bicicletta allora! (Ho avuto bisogno di lui per molto tempo, non ora)
  • Se solo mia nonna avesse vinto quel concorso musicale! - Oh, se poi mia nonna non avesse vinto questo concorso musicale! (Vorrei che vincesse allora)
  • Se solo avesse letto questo articolo! - Oh, se solo avesse letto questo articolo allora! (Allora sarebbe un bene per lei, ma ora sarebbe diverso)

vorrei essere una regola

Riassumere:

Per esprimere rammarico per qualcosa in questo momento, usiamo il passato semplice: If only + Past Simple (il verbo nella seconda forma sulla tabella dei verbi irregolari).

Per esprimere rammarico per qualcosa che è successo in passato, è necessario utilizzare il passato completo: If only + Past Perfect (avrebbe + verbo nella terza forma nella stessa tavoletta).

Sostituendo Se solo con Vorrei

È consentito sostituire la frase Se solo con desidero. Il carico semantico della frase non cambierà da questo. Guarda tu stesso:

  • Vorrei non essere così frustrato. - Se non fossi così depresso ora.
  • Vorrei che non nevicasse. - Se non nevicasse adesso.
  • Vorrei che non fosse così scortese con lui. - Se solo non fosse stata così scortese con lui.
  • Vorrei avere questo telefono. “Se solo avessi questo telefono.

E al passato:

  • Vorrei non aver chiacchierato come una gazza (espressione stabile; importa - schioccando come una gazza)! - Oh, se non avessi parlato come una gazza allora!
  • Vorrei avere una bicicletta. - Oh, se avessi una bicicletta!
  • Vorrei che mia nonna avesse vinto quel concorso musicale! - Oh, se poi mia nonna non avesse vinto questo concorso musicale!
  • Vorrei che avesse letto questo articolo! - Oh, se solo avesse letto questo articolo allora!

Vediamo che la struttura della frase rimane pressoché invariata. La frase If only viene sostituita dalla frase I wish e il resto della frase rimane invariato.

Esempi di Se solo / vorrei con traduzione: presente

Proviamo a tracciare l'uso di I wish / If only al presente con esempi:

  • Vorrei aver visitato la mostra di cui mi avevi parlato oggi. - Che peccato che oggi non ho visitato la mostra di cui mi hai parlato.
  • Vorrei che non si fosse "dimenticata dell'incontro di oggi". - Che peccato che si sia dimenticata dell'incontro di oggi.
  • Vorrei che il nostro insegnante non si fosse ammalato e non fosse venuto. - Mi dispiace così tanto che il nostro insegnante si sia ammalato oggi e non sia venuto.
  • Vorrei che il gatto di mia sorella non scomparisse. È così preoccupata. - Che peccato che il gatto di mia sorella sia scomparso oggi. È molto preoccupata.
  • Se solo non piovesse cani e gatti. - Oh, se solo non ci fosse un tale acquazzone oggi (pioggia cani e gatti - un idioma inglese, è importante - acquazzone pesante, che si riversa come un secchio)
  • Se solo mia madre non mi proibisse di andare al cinema. - Oh, se solo mia madre non mi proibisse di andare al cinema oggi.
  • Se solo conoscessi la risposta alla domanda. - Oh, se conoscessi la risposta a questa domanda!
  • Se solo potessi riparare le auto! - Oh, se aggiusto le macchine!

desiderio traduzione

Esempi di I wish / If only with translation: past tense

Ora guarda gli esempi dell'uso di queste frasi al passato:

  • Vorrei che ci fossimo incontrati al caffè allora. - Mi dispiace che non ci siamo incontrati allora al bar.
  • Vorrei che avesse capito cosa intendevo. “Mi dispiace che non abbia capito allora cosa intendevo.
  • Vorrei che suo fratello avesse vinto quei concorsi. “Mi dispiace che suo fratello non abbia vinto quella competizione.
  • Vorrei che avesse radunato i suoi pensieri e ottenuto un buon voto all'esame. “Mi dispiace che non sia stata in grado di concentrarsi sull'esame e prendere un buon voto.
  • Se solo avessi imparato questa regola. - Se solo avessi imparato questa regola allora.
  • Se solo lo avessimo tenuto d'occhio. «Se solo non avessimo distolto gli occhi da lui, allora.
  • Se solo lo avessimo spuntato dalla lista. «Se solo lo cancellassimo dalla lista.
  • Se solo non avessi barato così chiaramente all'esame. - Se solo non avessi barato così apertamente all'esame.
  • Se solo non avessi preso "2" in matematica. - Se solo non avessi preso due in matematica.
  • Se solo "non avesse portato la mia maglietta preferita in tintoria." - Se solo non avesse portato la mia maglietta preferita in tintoria.

raccomandazioni

Avendo difficoltà a memorizzare la costruzione Iaugurare? Le regole per usare questa espressione sono facili da ricordare se scrivi più frasi ogni giorno. Anche se le frasi sono semplici, non scoraggiarti! La cosa principale è fissare la struttura grammaticale nella tua testa.

Pronuncia ad alta voce le frasi cheregistrato. Presto sarai in grado di inventarli tu stesso senza una scrittura preliminare. E fai gli esercizi: più scrivi, più velocemente e meglio ricordi.

piaciuto:
0
Post popolari
Sviluppo spirituale
cibo
y