Le parti del discorso sono un meccanismo ben coordinato in cui non c'èun elemento in più. Sorprendentemente, questo meccanismo è organizzato in modo diverso in ogni lingua. Ciò che può essere espresso in due o tre parole in una lingua richiederà la costruzione di una frase piuttosto complessa in un'altra. Ecco perché è estremamente importante, quando si studiano le lingue straniere, non avvicinarsi alla grammatica con noncuranza, ma ponderare ogni regola: non ce ne sono di vuote e prive di significato.
L'aggettivo è una delle chiaviparti del discorso, dando alle persone la capacità di descrivere vividamente il mondo. Tuttavia, ha anche le sue sfumature nelle diverse lingue del mondo. Questa è la struttura, e il posto nella frase, e il coordinamento con altre parti del discorso e, naturalmente, le funzioni che sono assegnate all'aggettivo. In questo articolo esamineremo e confronteremo le funzioni di questa parte del discorso in alcune lingue europee.
Quindi, quali sono le caratteristiche degli aggettivi? L'elenco è abbastanza lungo.
Prima di tutto, l'aggettivo significacaratteristica non procedurale di un oggetto. Ciò significa che viene descritta una proprietà permanente di un oggetto vivente o inanimato (un amico fedele, una casa accogliente). I segni non procedurali sono anche indicati dagli avverbi, solo che questi segni non si riferiscono più a un oggetto, ma a un'azione (corri veloce, disegna magnificamente).
Se l'aggettivo è direttamente correlato asostantivo, deve essere in grado di adattarsi al suo "capo". In diverse lingue, i nomi hanno diverse categorie: numero, genere, caso, declinazione. Tutte queste categorie prendono il posto di aggettivi da loro: l'elenco delle categorie sembra esattamente lo stesso per loro.
Inoltre, gli aggettivi sono strettamente correlati aaltre parti del discorso, penetrandosi a vicenda e rendendole più ricche. La loro connessione con pronomi e numeri è chiaramente manifestata. All'incrocio di queste parti del discorso, a tempo debito, sono sorti numeri ordinali, rispondendo alla domanda "quale nel conto?", Così come i pronomi relativi e interrogativi "quale" e "quale". Vale la pena evidenziare il participio che descrive il soggetto attraverso l'azione, che è stato generato da verbi e aggettivi. L'elenco di queste forme è molto lungo (un veliero, una tigre strisciante). Il participio è anche coerente con il soggetto e fornisce il suo segno procedurale.
Natura secondaria dell'aggettivosottolineato dal modo in cui è formato. Molto spesso, è formato proprio da nomi, concentrandosi su alcune proprietà o caratteristiche chiave. Quindi, la bacca di lampone ci ha dato un colore cremisi e l'angolo ci ha dato un'andatura angolare. Gli aggettivi che indicano che un oggetto appartiene a qualcuno è l'esempio più eclatante della stretta connessione di questa parte del discorso con i nomi. La lingua russa si distingue per tale flessibilità, dove si formano spesso aggettivi possessivi: libro del nonno - libro del nonno.
In inglese e tedesco, tali formeassente. Nel libro del nonno inglese, il caso possessivo del sostantivo grandad indica che il libro appartiene al nonno. Nella lingua tedesca esiste una forma semplificata quasi identica che viene utilizzata con i nomi propri: Annas Auto. Tuttavia, molto spesso questo ruolo è svolto da una forma speciale del caso genitivo: das Buch des Grossvaters, con l'oggetto in primo luogo, e non il suo proprietario.
L'inglese è famoso per la conversione - completoil passaggio da una parte del discorso all'altra senza cambiamenti visibili. Anche gli aggettivi sono soggetti a conversioni: wet può facilmente diventare un sostantivo con il significato di "umidità". E slim che significa "magro" in un certo contesto diventa il verbo "magro".
In tedesco, un meccanismo simile giraun aggettivo in un nome astratto. Schwarz nel significato di "oscurità" quando l'articolo viene aggiunto assumerà il significato di "oscurità". Inoltre, qui è possibile una conversione quando si nominano esseri viventi che hanno un tratto chiamato aggettivo produttivo, der Irre - "folle", der Taube - "sordi". L'aggiunta di un articolo a un aggettivo funziona anche in francese: Le ciel est bleu (aggettivo); Le bleu (sostantivo) du ciel. La funzione sintattica in bleu, il suo posto nella frase, così come la presenza dell'articolo, danno motivo di considerare le bleu un sostantivo. In questo caso, il sostantivo le bleu, oltre al significato principale (designazione del colore - blu, blu), ne ha altri, ad esempio: abiti da lavoro, camicia blu, principiante, livido, blu.
Esistono diversi tipi di prestito di aggettivi stranieri, a seconda del grado del loro adattamento alle realtà della lingua ricevente. A questo proposito si possono distinguere diverse tipologie:
L'elenco degli aggettivi in lingua russa è molto ampio a causa del potenziale derivativo di questa parte del discorso.
La funzione degli aggettivi in una frase è odefinizione (legge un buon libro), o parte di un predicato nominale composto (oggi sono molto energico). Nel primo caso, l'aggettivo è posto prima del nome, nel secondo - dopo di esso.
Tutti gli aggettivi possono essere suddivisi in base alle loro funzioni e al potenziale di formazione delle parole. L'elenco è composto da tre voci:
A volte è possibile il passaggio di un aggettivo da una categoria relativa a una qualitativa. In questo caso, cambia anche il significato: coda di volpe - sorriso di volpe (significato: astuzia, ingannevole).
Una caratteristica importante degli aggettivi russila capacità di declinazione è la capacità di cambiare genere, numero e caso in conformità con il sostantivo governativo (casa di mattoni - muro di mattoni - pilastri di mattoni).
Ci sono alcuni tratti che, a differenza dei russi, gli aggettivi inglesi non hanno. La loro lista è piccola, ma sufficiente.
A differenza dei russi, gli aggettivi inglesicompletamente immutabile. Volpe rossa, fiori rossi, muro rosso: in tutte queste frasi la parola "rosso" rimane così com'è, indipendentemente dal numero e dal tipo di sostantivo.
Di alta qualità e relativoaggettivi in inglese. L'elenco delle loro caratteristiche è quasi lo stesso del russo, ad eccezione di un fatto: gli aggettivi inglesi non hanno una forma breve.
Inoltre, un aggettivo può trasformarsi in un astrattosostantivo (il misterioso - qualcosa di misterioso). Malato (malato) quando si aggiunge l'articolo andrà al malato (malato, pazienti). Come in russo, l'aggettivo inglese nel ruolo di definizione precederà il sostantivo (una casa vuota) e nel ruolo del predicato - per racchiuderlo (La casa è vuota).
Le ragioni dell'assenza di aggettivi possessivi sono già state discusse in precedenza.
inglese eAggettivi tedeschi: l'elenco delle loro caratteristiche è quasi identico. Tuttavia, c'è una grande differenza che unisce gli aggettivi tedeschi e russi: questa è la capacità di piegarsi. Ein billiger Haus - plurale di "casa a buon mercato" diventa billige Häuser. Le desinenze cambiano il genere, il numero e il caso dell'aggettivo (guten Kindes - bravo bambino, gutem Kind - bravo bambino, guten Kind - bravo bambino).
A seconda che si parlisoggetto specifico o casuale, gli aggettivi sono deboli (der gute Vater - quel buon padre), forti (guter Vater - buon padre) o misti (ein guter Vater - qualche buon padre).
Il francese ha molto in comune con il tedescoaggettivi - l'elenco delle somiglianze è sufficiente. Variano per genere (Il est joli - lui è bello, elle est jolie - lei è bella) e per numero (Le livre intéressant - un libro interessante, les livres intéressants - libri interessanti), non hanno declinazione del caso. Cambiano anche a seconda del grado di confronto (Grand - Plus grand - Le plus grand).
Una caratteristica interessante degli aggettivi francesi- la capacità di cambiare il significato a seconda che si trovino davanti o dopo il sostantivo. Un homme brave è una persona coraggiosa, mentre un brave homme è una persona gloriosa.
L'elenco degli aggettivi in finlandese è molto lungo e complesso. Come in russo, gli aggettivi concordano con il sostantivo in numero e caso (e in finlandese ce ne sono da 14 a 16).
Alcuni aggettivi non cambiano nei casi:
eri - diverso;
viime - passato;
ensi - successivo;
koko - intero.
L'aggettivo può anche venire primadefinito dalla parola: kaunis talo - bella casa; e dopo di lui - Talo su kaunis. - La casa è bellissima. Ci sono anche gradi di confronto (iloinen - divertente; iloisempi - più divertente, più allegro; iloisin - il più allegro, il più divertente).
Quindi, in tutte le lingue considerate, gli aggettivisvolgere la funzione di determinare le qualità del soggetto. Il coordinamento con il soggetto in diverse lingue ha le sue caratteristiche. L'elenco degli aggettivi in finlandese e russo avrà caratteristiche sia comuni che distintive. Lo stesso vale per altre lingue, nonostante la somiglianza del loro vocabolario e grammatica.