Šodien mūsu valstī krievu valodanav vislielākās pozitīvas pārmaiņas, ko neatbalsta gramatiskās normas, bet to atbalsta liela daļa iedzīvotāju. Šī tendence ir visizteiktākā jauniešu vidū, un šis fakts īpaši izpaužas globālajā tīklā.
Sociālajos tīklos, forumos, tiešsaistes spēlēs unCiti jaunākās paaudzes saskares punkti dzemdē jaunu, nepareizu valodu, kas kristīta "albāņu" valodā: tajā ir izkropļoti vārdi, kas rakstīti ar tīšām kļūdām: yad, afftar, subrudes utt.
Pēc tam no šīs tendences (bieži vientiešsaistes spēles), kaut kas pilnīgi iedomājams: “afakashit”, “feed”, “noob”, “lalka”. Ko tas nozīmē? Ja iepriekšējie vārdi vēl varētu kaut kā saprast, tad šeit cilvēks, kurš netiek izmantots jauniešu slengā, tikai izplatīs savas rokas.
Чаще всего эти выражения уходят корнями в Angļu vārdi vai saīsinājumi. Tātad, "afakashit" notika no angļu valodas afk (prom no tastatūras, atkāpās no tastatūras) un nozīmē, ka jaunietis kādu laiku aiziet no datora. "Barība" nāca no angļu valodas barības - "barība" un attiecas uz procesu, kas vairākkārt zaudē ienaidniekus. Šādā gadījumā uzvarētāji saņem naudu un pieredzi, "ēdot" tādā veidā uz padevēja.
Noob - spēlētājs, kurš iepriekš izvieto personīgos kaujas punktuskomanda uzvar. Šis vārds ir apvainojums. Tā definē personu kā nekompetentu, nepietiekamu spēlētāju. Vārdu "lalka" arī var uzskatīt par apvainojumu šodien. Ko tas nozīmē? Šim vārdam ir nedaudz garāks attīstības posms nekā iepriekš.
Tad šo izteicienu ietekmē dažiApšaubāma satura publika plūda “Lalka”. Ko šis vārds nozīmēja tagad? Tuvākie sinonīmi ir "jester", "klauns". Tas ir, šodien vārdam “lalka” ir šāda nozīme: smieklīga, stulba, nožēlojama persona. Tā mainījās pati izteiksme un tās būtība.
Es ceru, ka tagad jūs noskaidrojat pašreizējo situācijusalīdzinoši "lalka" - ka tas ir negatīvas krāsas žargons. Bet tas vēl nav viss. Bieži vien globālā tīkla plašumos jūs varat paklupt uz frāzi "Sasai Lalka", kuras nozīme ir mulsinoša, lai balsotu pienācīgā sabiedrībā. Es ļaušu pamanīt tikai to, ka sākotnēji „lalka” bija sievišķīgs vārds (spēcīgāka dzimuma pārstāvji tika saukti par „loliku”) un tikai vēlāk sāka apzīmēt gan meitenes, gan zēnus. "Sasai" ir būvēts saskaņā ar visiem, ja es to varu teikt, albāņu valodas noteikumus. Jebkurš krievu, mazliet saspringts, varēs saprast, ko tas nozīmē.
Tādējādi izteiksme "Sasai Lalka" ir rupjš un nepieklājīgs priekšlikums veikt noteiktu darbību, ko jauniešu žargona fani uzskata par aizskarošu un nepieklājīgu.