Wanneer de patiënt naar de receptie komt en zijn stem uitspreektklachten bij een medische professional, en na het onderzoeken en verzamelen van een anamnese schrijft de arts bijvoorbeeld een recept voor een zalf in het Latijn uit, omdat niet elke vorm kan worden gekocht. Sommige kunnen alleen worden gedaan.
Vermelding van doseringsvormen. Algemene bepalingen
Een recept is een schriftelijk recept van een arts aan een apotheker van welke ingrediënten een medicijn gemaakt moet worden.
Een Latijns-zalfrecept kan zijn:
- Zalfbasissen, die van dierlijke, plantaardige, minerale en synthetische oorsprong zijn.
- Het belangrijkste werkingsprincipe. Als het er een is, dan is het een eenvoudige zalf, als twee of meer complex zijn.
Het voorschrijven van alle medicijnen gebeurt in het Latijn. Instructies over het gebruik in Rusland zijn in het Russisch geschreven, omdat het bedoeld is voor een patiënt die geen Latijn spreekt.
Wat zit er in het recept
Receptformulieren zijn gestandaardiseerd en moeten het volgende bevatten:
- Stempel honing. instellingen.
- Indicatie, recept voor volwassenen of kinderen. Het noodzakelijke wordt benadrukt.
- Datum van ontslag.
- Naam van de patiënt. Hoe oud is hij?
- Naam van de dokter. Het kan een postzegel zijn.
- Medicinaal recept.
- Indicatie aan de apotheker over de aflevering van het geneesmiddel aan de patiënt.
- Een indicatie voor de patiënt hoe deze te gebruiken (eenmaal per dag, twee tot drie keer, enz.).
- Handtekening van de dokter, zijn persoonlijke ronde stempel.
- Ronde stempel van een medische instelling, waar het in het midden staat - 'voor recepten'.
- Geldigheid van het recept.
Dit zijn de korte regels voor het schrijven van recepten.
Het hoofdgedeelte van het recept
Traditioneel is het recept in het Latijn geschreven. Het wordt bestudeerd in alle medische scholen.
Een moderne dokter schrijft er vaak naarverkorte vorm van het recept. Latijn voor artsen houdt in dat een recept in het genitief wordt voorgeschreven. Maar de zalf, in plaats van volledige Unguentlim, wordt afgekort Ung. Zorg ervoor dat u de naam van de basis met een hoofdletter schrijft, zoals Lanolini. Ol. in plaats van Oleum (olie), meer bepaald Olei, en in het genitief geval het woord "perzik", Persicori.
De naam van elk onderdeel wordt gespeld met een nieuwesnaren. Hiermee wordt het recept voor zalf in het Latijn voor een patiënt met atopische dermatitis niet beëindigd. De compositie bevat ook water. Het staat ook in afkorting op de volgende regel: Aq. in plaats van Aquae distillatae (meer precies lijkt het op Aq. Destill). De volgende regel geeft het gewenste volume aan.
Hier is het bovenstaande recept voor zalf in het Latijn:
Ung. Lanolini.
Ol. persicori.
Aq. Destill
30,0.
De volgende regel voor de patiënt is in het Russisch. Zalf: Smeer de huid 2 p. in een dag. Dat is het hele recept voor zalf in het Latijn.
Waarom artsen uitgestorven taal gebruiken
Artsen zijn een gesloten professionele gemeenschap. Ze gebruiken Latijn om een aantal redenen.
- Ten eerste is het een eerbetoon aan een oude traditie.De bloeitijd van de geneeskunde en verhandelingen daarover viel in de periode van de Romeinse oudheid. Om te profiteren van hun kennis kende elke respectabele Aesculapian Latijn, las en schreef erover. Het hele middeleeuwse onderwijssysteem omvatte noodzakelijkerwijs kennis van het Latijn, en het werd natuurlijk gebruikt zodat alleen wetenschappers konden begrijpen wat de samenstelling van het medicijn was en niemand zichzelf medicatie kon geven.
- De tweede is de fragmentatie van middeleeuwenEuropa, waar ze verschillende talen spraken. Latijn kwam als universeel naar voren, wat werd begrepen door artsen, advocaten en filosofen. Op deze manier werd de taalbarrière tussen studenten onderling en hun docenten op universiteiten overwonnen. Het was niet zo moeilijk om het onder de knie te krijgen, aangezien de meeste Romaanse talen op het Latijn waren gebaseerd. In de 19e eeuw werd deze rol gespeeld door het Frans en in de 20e eeuw door het Engels als universele talen voor interetnische communicatie. Maar Latijn is al diep geworteld in de wetenschap enbleef leven en diende medicijnen. Bovendien mogen we niet vergeten dat het Latijn in West-Europa werd gesteund door de katholieke kerk. Een moderne arts die een speciaal tijdschrift in een vreemde taal heeft geopend, zal in algemene termen begrijpen wat er op het spel staat, aangezien de hoofdnamen in het Latijn worden gegeven of zeer sterk worden gelatiniseerd.
- Professionele geschiktheid.De studie van het Latijn onthult luie en nalatige studenten aan universiteiten in het eerste jaar en stelt je in staat om de ballast te zeven, wat schadelijk zal zijn voor patiënten. Tijdens rondes in ziekenhuizen, als de patiënt ernstig is, kunnen artsen rechtstreeks op de afdeling in het Latijn van mening wisselen, zonder de gevoelens van de patiënt en zijn familieleden te beïnvloeden. Pas nadat ze onderling een bepaalde overeenstemming hebben bereikt, informeren ze de patiënt en zijn familieleden voorzichtig en niet direct in het voorhoofd over hoe de dingen zijn en wat de prognose is.
p>