Japanse jongens zijn heel anders danRussisch, omdat het verschil in mentaliteit heel duidelijk is. Maar ondanks dit houden de meisjes nog steeds van de mannen van het Land van de Rijzende Zon, hoewel internationale paren zich zelden met hen vormen. En meestal zijn de verschillen in waarden en concepten van gedragsgedrag de schuld van alles.
Historisch gezien meer in Japanhet patriarchale sociale systeem is wijdverbreid, dus buitenlandse vrouwen voelen zich hier vaak niet op hun gemak. De belangen van mannen zijn altijd een orde van grootte hoger: in elke instelling zullen hun mening en behoeften een prioriteit zijn.
De meeste Japanse jongens zijn daar niet toe geneigdmooie verkering. Verwacht geen enorme boeketten of fantasievolle dadels. In het land van de rijzende zon is het niet eens gebruikelijk om deuren voor een vrouw te openen, om nog maar te zwijgen van het helpen bij gewichtsoverdracht of andere zaken die Rusland bekend zijn.
Nu, onder de mannen van het Land van de Rijzende Zon, allesmeer dan degenen die zich aanpassen aan Europese manieren om een levenspartner te vinden, maar er zijn ook mensen die een gevestigd gedragsmodel ondersteunen. Tegelijkertijd beschouwen Japanse jongens buitenlandse meisjes in feite als erg mooi, maar praten ze er zelden over, omdat dit niet gebruikelijk is in de samenleving waarvan ze deel uitmaken.
In het land van de rijzende zon is een man kostwinner ensteun voor het gezin, het is altijd in prijs, terwijl een oudere vrouw haar "presentatie" verliest. Daarom is het doel van de meeste gewone Japanse vrouwen om zo snel mogelijk te trouwen, dus sinds schooltijd zijn hier koppels gevormd. Deze manier van leven bestaat tot op de dag van vandaag in het land, ondanks de ontwikkeling van technologie en de groeiende behoefte aan persoonlijke verbetering.
Om deze reden zelfs de meest externe schattige Japannersde jongens zullen nauwelijks aantrekkelijk lijken voor Europese meisjes die gewend zijn aan zeer verschillende gedragsnormen. Met dezelfde werkdruk op het werk en thuis, zal een man altijd denken dat hij meer moe wordt, en zijn activiteiten zijn vele malen belangrijker dan wat zijn partner doet. Alles hangt hier echter af van het doel van de kennismaking, omdat veel buitenlandse vrouwen alleen in Japans geïnteresseerd zijn om naar een ander land te verhuizen.
Zoals in elk ander land,zijn verschillend, dus wat hier staat, geldt ook niet voor iedereen. Meisjes die ervaring hebben met zowel vriendelijke als romantische communicatie met de Japanners beweren dat ze veel positieve eigenschappen hebben.
Ze zijn bijvoorbeeld erg hardwerkend en dankbaar,gooi nooit woorden in de wind en zeg niets overbodigs. Japanse jongens drukken hun genegenheid uit door middel van acties, niet te vergeten gedenkwaardige dates en het nakomen van hun ooit gemaakte beloften.
Als een meisje een zeer warme relatie heeft metvriendje of heel erg leuk vindt, het zal gemakkelijk zijn om opnieuw te trainen en op de juiste manier af te stemmen. U moet hier echter voorzichtig zijn, want de ijver van de Japanners kent geen grenzen, en sommige kleine verrassingen of geschenken die gewoonlijk van tijd tot tijd in Europa worden gegeven, kunnen bovendien als een hoorn des overvloeds vallen, die bovendien vaak misplaatst zijn.
Maar in ieder geval, als de man enhet buitenlandse meisje is vrij jong, het zal interessant voor hem zijn om met haar te communiceren, nieuwe dingen te leren over buitenlandse cultuur en tradities, en er zal geen reden meer zijn om tegen vrienden op te scheppen.
Maar niet zonder de keerzijdemunten: de geheimhouding van de Japanners verstoort soms de normale ontwikkeling van relaties. Van ieder persoon kan zijn ontevredenheid soms ontsnappen, maar de man van het Land van de Rijzende Zon houdt vast aan het laatste. Daarom spettert hij alleen emoties uit op het moment van het hoogtepunt van zijn teleurstelling, waardoor het gerezen probleem nauwelijks kan worden opgelost en ruzies vaak resulteren in ernstige mishandeling.
Dit dient als reden om te proberen hem zoveel mogelijk te bevrijden in de communicatie met een Japanner en hem te laten wennen aan het idee dat het bespreken van onvrede normaal en zelfs nuttig is.
Knappe Japanse jongens altijd, op de een of andere manier,vinden hun weg in het leven. Meestal worden ze ingevoerd in de mode-industrie en combineren ze het filmen met andere creatieve specialiteiten. De meesten van hen zijn alleen bekend in hun eigen land, vooral omdat alleen degenen wier uiterlijk tot op zekere hoogte aan de Europese normen voldoet, wereldwijd succes kunnen behalen.
Japanse mannelijke modellen bereiken meestalsignificante resultaten op dit gebied, alleen als dit beroep als hoofdberoep wordt uitgeoefend. Onder hen zijn Daisuke Ueda, Teta Wada en Hiroshi Tamaki. De laatste jongeman is vooral geliefd bij de stedelingen, omdat er geen pathos in hem is en de poses die hij toont zijn vaak nogal ontspannen en onzorgvuldig.
Er zijn ook "halfbloedrassen" in de mode-industrie, maar hun uiterlijk doet weinig denken aan hun Japanse afkomst.
Liefhebbers van het land van de rijzende zon kunnen dat vaaklet op de buitensporige belangstelling voor de namen en achternamen die onder de bewoners veel voorkomen. Het is de moeite waard om te zeggen dat er vanwege de bevolkingsdichtheid veel meer van zijn dan zelfs op Russische breedtegraden. Zelden, zelfs in verschillende anime-series, kun je personages met dezelfde naam vinden - hun diversiteit is zo groot.
Vaak bestaan ze uit slechts twee karakters, inIn dit geval personifieert een van hen het mannelijke principe en helpt bij de juiste lezing: "boom" - ki, "echtgenoot" - oh, "helper" - suke, enz. Bijvoorbeeld Hiroto of Yamato. In tegenstelling tot vrouwelijke namen, dragen Japanse namen voor jongens betekenissen van bepaalde karaktereigenschappen, symboliseren ze de volgorde of geboortedatum.
De meest voorkomende zijn op dit momentRiku, Shota, Sora en Haruto (beide spellingen). Er zijn ook verkleinwoorden die op verschillende manieren worden gevormd: door terug te brengen tot één lettergreep, een achtervoegsel toe te voegen aan de volledige naam of een gedeeltelijke toevoeging aan de achternaam (bijvoorbeeld Kimura Takuya - Kimutaku), maar deze techniek wordt meestal gebruikt voor buitenlanders. Soms klinkt een afgekorte naam anders dan een volledige naam, afhankelijk van hoe het eerste teken afzonderlijk wordt gelezen. In dit geval wordt het achtervoegsel - "chan" ten onrechte als vrouwelijk beschouwd, terwijl het ook wordt gebruikt wanneer een meisje een man aanspreekt als hij een zeer goede vriend is.
Veel Japanse achternamen van jongens en meisjes hebbenbest een interessant verhaal. Iedereen die bekend is met de gebruiken van het oude Land van de Rijzende Zon, zal begrijpen waar het over gaat - vóór het Meiji-tijdperk hadden gewone boeren, van wie er een overweldigende meerderheid was, niet zo'n luxe.
Op dat moment was de bevolking van Japan slechtshet eigendom van de goddelijke incarnatie op aarde - de keizer. Daarom moest de achternaam worden verdiend door exploits, vriendschap met de adel of een hoge positie aan het hof. En alleen de komst van Meiji dwong de autoriteiten zich tot de gewone mensen te wenden, zodat ze zelf achternamen voor zichzelf verzonnen. Dit verklaart hun verscheidenheid en aantal.