Tegenwoordig is het oudFrans woord "beau monde". Dit is de term die meestal verwijst naar de top van de samenleving in tijdschriften, kranten en andere media. De oorspronkelijke betekenis van deze term, evenals de letterlijke vertaling van de moedertaal, wijkt echter enigszins af van de interpretatie die voor ons, de Russische bevolking, gebruikelijk is. Laten we proberen de betekenis van het woord "beau monde" en de oorsprong ervan te begrijpen. En we zullen haar weerspiegeling ook vinden in de Russische mondelinge taal en literatuur.
Als u het woordenboek Frans-Russisch gebruikt, danons woord "beau monde" zijn twee Franse woorden voor "beste licht", of gewoon "goed licht". Natuurlijk werd deze term zelfs in de 19e eeuw niet zo letterlijk gebruikt (bijvoorbeeld om het schijnen van de zon te beschrijven), maar het diende als een algemene aanduiding voor een groep mensen die enige hoogten hebben bereikt in een bepaalde tak van cultuur of kunst. Toen waren er in Europa en in Rusland beau monde-kunstenaars, en behalve hen waren er beau monde-dichters en schrijvers. Enige tijd later werden dergelijke duidelijke onderscheidingen ongepast geacht, en dit Franse woord werd een symbool van alle mensen die verwant zijn met de high society. Dit waren niet alleen vertegenwoordigers van de kunst, maar ook eenvoudige edelen, baronnen, hofdames en andere hooggeplaatste personen.
Это слово в середине 19-го века впервые широко begon te worden toegepast in de high society van onze culturele hoofdstad. Vanwege het feit dat het gebruik van Franse woorden in gesproken en geschreven taal in de mode was, is deze term goed verankerd in de dialogen van de mensen van die tijd. Daarna werd besloten om het op te nemen in het verklarende woordenboek van onze moedertaal. Dus in 1863 verscheen de term 'beau monde' voor het eerst in de algemeen aanvaarde grammatica van de Russische taal, en het is nu niet in het Latijn geschreven, maar in het Cyrillisch. Het is ook vermeldenswaard dat de populariteit van de term voortdurend groeit, en door de jaren heen zijn er concepten verschenen als "elite van het graafschap N" of "elite van Moskou", die tot op de dag van vandaag perfect zijn overleefd.
Met de komst van de Sovjetmacht naar Russische landen, dithet Franse woord heeft niet alleen zijn betekenis verloren, maar ook zijn populariteit in de samenleving. Alle mensen waren "one size fits all" genivelleerd, dus het was niet gebruikelijk om iemand als een "high society" te noemen, maar iemand buiten deze grenzen te laten. Het woord verliet dus langzaam het alledaagse lexicon, maar aan het einde van de 20e eeuw herwon het zijn vroegere posities. Tegenwoordig zijn de elite mensen die allereerst rijkdom hebben verworven. Onder hen vind je chirurgen en tandartsen, acteurs en popzangers, modellen en zakenmensen, maar ook alleen metgezellen en metgezellen van degenen die de meest voordelige plaats in dit leven hebben ingenomen.
Als je weer in de diepten van het verleden duiktdecennia, dan vindt u deze term in het toneelstuk van A. Tsjechov "Drama on the Hunt". Daarna flitste het woord in nog enkele gedichten en verhalen van minder bekende Russische auteurs. Tegenwoordig is het woord "beau monde" de naam van een beroemd tv-programma. Sommige televisieprojecten, artikelen in tijdschriften en kranten, werken van moderne schrijvers die hun werken het vaakst op internet plaatsen, krijgen dezelfde naam.