/ / Hva betyr uttrykket “Parabel om byen”?

Hva betyr uttrykket “Parabel of the city”?

Nylig har mange klaget på detkan ikke beherske, si, engelsk, tysk, fransk, italiensk eller noe annet fremmedspråk. De anser dem som utrolig kompliserte: enten blir ordene lest fullstendig mot reglene, så er grammatikken komplisert, da er ikke uttalen i det hele tatt hva den skal være ...

Как же быть?Erfarne lingvister anbefaler bare å slappe av og prøve å få mest mulig ut av læringsprosessen. Tror du skjebnen ikke har gitt deg språklige evner? Ikke sant! Et av de vanskeligste språkene i verden har allerede sendt til deg! Hvilken? Russisk, selvfølgelig!

Не верите? Зря!Døm selv hvordan fattige utlendinger kan finne ut, si, de fraseologiske enhetene våre? Hvorfor bare til utlendinger? Vel, for eksempel, vet du hva uttrykket “Parabel om byen” betyr? Mest sannsynlig gjetter de fleste av oss bare den sanne betydningen, selv om vi har hørt den mer enn en gang.

Her hjelper ikke ordboken. Og hva en dårlig turist er! Kan du forestille deg?

Det handler om denne leksikalske enheten som vil bli diskutert i denne artikkelen. Vi vil prøve å definere, spore etymologien og finne ut situasjoner der det ville være aktuelt å bruke den.

Avsnitt 1. Hva betyr uttrykket “Parabel om byen”?

synonym

La oss ikke gjemme oss, dette uttrykket i vår tiddet er fremdeles ganske sjelden. Det kan nesten kalles arkaisme. I følge eksperter betyr det noe som har fått stor berømmelse, det vil si det alle diskuterer. Et faktum som lenge spinner på alles lepper.

Хотя стоит заметить, что такой предмет общих samtaler i de fleste tilfeller forårsaker glis og misbilligelse av andre. Det viser seg at hvis noen ble en "snakk om byen", betyr dette at han ble utsatt for universell fordømmelse, latterliggjøring og som et resultat mottok uvennlig berømmelse.

Avsnitt 2. Bibelsk tolkning

Ikke alle vet at denne frasen, sammen med mange andre, regnes som et bibelsk uttrykk, siden den har et helt religiøst grunnlag. Her er noen eksempler å sammenligne.

Si at uttrykket "en ulv i fåreklær" er hentet fra evangeliet og uttales når han karakteriserer en hykler som skjuler sine dårlige intensjoner under dydens maske.

Ordene “ikke av denne verden” ble talt av Jesus. De brukes i tilfelle av en beskrivelse av en velsignet person nedsenket i drømmer og inngjerdet fra ekte bekymringer.

Og her er "lignelsen om byen" (som betyrfraseologisme ble gitt ovenfor) hentet fra Bibelen selv. Dets leksikalske sammensetning er representert ved kombinasjonen av ordene "lignelse" (novelle, ordtak, ordspråk med en moralsk forstand) og "hele veien" (dialekter, språk, stammer, folk).

Det viser seg at "lignelsen om byen" ikke er noe annet enn et "ordtak i folket", noe det stadig blir snakket om, i tillegg til noe som har fått stor popularitet og har forårsaket latterliggjøring og fordømmelse.

Avsnitt 3. Hvor kan jeg bruke fraseologi?

lignelsen betydningen av fraseologi

Как было замечено, крылатое выражение «притча во rådhus brukes nå ganske sjelden og hovedsakelig av mennesker i avansert alder. Noen ganger kan en slik uttalelse imidlertid også høres i samtalene med progressiv og godt lest ungdom som er glade for å bevare morsmålet sitt. I tillegg bruker mange forfattere denne frasen i sine verk.

Historikere bemerker forresten at uttrykket “lignelsei byen ”er en fraseologisk enhet som har gamle slaviske røtter. Det ble ofte brukt i eldgammel litteratur og til og med da betegnet emnet for generelle samtaler og konstant sladder. Det viser seg at betydningen ikke har endret seg.

Avsnitt 4. De vanligste synonymer

snakk om byen er

Den leksikale enheten "byens snakk" i dagerstattet noen kjente synonymer som er mer kjent og passende i moderne russisk. I stedet kan du ofte høre fra folk slike ord: tradisjon, tro, anekdote, historie, eksempel, hint, legende, fiksjon, eventyr og mange andre.

likte:
0
Populære innlegg
Åndelig utvikling
mat
y