Viața noastră este dificilă și prudența nu este în niciun cazeste ceva de prisos acum în jungla de piatră. Dar, uneori, se pune întrebarea cu privire la modul de a oferi cel mai bine cuiva sfaturi, în timp ce îi învață o lecție. Ni se pare că sintagma „menține pulberea uscată” este destul de potrivită în aceste scopuri. După cum s-ar putea ghici, atenția noastră este sensul frazologiei „păstrați pulberea la uscat”, sensul și istoria acesteia.
Există o astfel de figură istorică - Oliver Cromwell. Faima lui este uriașă, dar acum nu ne interesează, ci faptul că Cromwell este autorul expresiei înaripate pe care o avem în vedere.
A fost odată, când vremurile din lume erau și mai multeneliniștit decât acum, în prim-Anglia au fost tulburări. Dacă cititorul dorește o dată și o descriere exactă a evenimentelor, atunci curtea a fost în secolul al XVII-lea, iar tulburarea a fost numită revoluție burgheză engleză. Da, destul de ciudat, dar sensul frazeologiei „ține pulberea uscată” are rădăcini istorice profunde.
Se știe sigur că în situația apariției expresiei înaripate au luat parte trei actori: râul, armata lui Cromwell și personajul principal. În caz contrar, detaliile variază.
Când armata lui a traversat râul, i-a sfătuit pe soldații săi, ca om cu o credință profundă, să spere în Dumnezeu, dar să păstreze pulberea uscată.
Acum cititorul cunoaște istoria expresiei. Este timpul să evidențiați sensul frazeologiei „păstrați pulberea uscată”.
Credem că interpretarea acestei revoluții de discurs nu va provoca dificultăți. După cum se poate înțelege din context, el sfătuiește direct să nu te relaxezi niciodată și în niciun caz, să fii mereu în căutarea lor.
Mai mult, sfatul care este „montat” înunitate frazeologică, universală și potrivită atât pentru război, cât și pentru timp de pace. Într-un fel sau altul, un om luptă pentru viață chiar și atunci când nu luptă direct cu nimeni.
Elevii, studenții, lucrătorii și chiar milionarii ar putea dori să păstreze pulberea uscată, deoarece orice se poate întâmpla în viață.
Iată un astfel de sens multifacetic și inepuizabil al frazeologiei „pentru a păstra praful de pușcă uscat”.
Nu credeți că britanicii ne-au oferit ceva unic, iar în cultura rusă nu există niciun analog cu expresia lui Oliver Cromwell. El va fi găsit cu siguranță, de exemplu: „Speranța în Dumnezeu, dar nu vă trădați.”
Chiar și un cititor fără experiență va vedea în ultima propoziție o convorbire involuntară cu un diamant din gândurile comandantului britanic, și nu în zadar, deoarece sensul este aproape același.
Sinonim cu durabilefrazele încă o înțelepciune latină ar trebui să fie recunoscute: „Dacă vrei pace, pregătește-te pentru război”. Și limba noastră poate oferi, de asemenea, un alt analog al expresiei în cauză: „Pregătește-te pentru ce este mai rău și Dumnezeu va trimite cel mai bun”.
Am considerat expresia „păstrați praful de pușcăuscat ": sensul frazeologiei, sinonim pentru expresie și istoria ei - toate acestea au fost revelate cititorului în toată gloria sa. Au fost propuse mai multe analogi ale unei fraze stabile.
În acest caz, este ușor de înțeles:o frază stabilă insistă că o persoană nu își pierde niciodată vigilența și, oricât de reușite ar fi circumstanțele, nu încetează să mai poarte responsabilitatea personală pentru ceea ce i se întâmplă.
Uimitor, limba ține multinformativ și interesant. Undeva în spatele unei fraze se află un eveniment istoric grozav sau o mare figură istorică, undeva dintr-o frază mică puteți extrage o întreagă filozofie, un program de viață separat. Și uneori, ca și în cazul nostru, ambele în același timp.