برنامج المدرسة الثانوية لديه قصيدة فيإيفان سيرجيفيتش Turgenev النثر "اللغة الروسية". هناك مثل هذا الخط: "يا عظيم ، عظيم ، صادقة ومجانية اللغة الروسية." بدا شيء في هذا الاقتراح لشعبنا ، مثقلًا بمعرفة القراءة والكتابة الشاملة ، وهو قريب ، وأخذه إلى الخدمة ، رغم أنه تم تقليصه قليلاً. وهكذا ظهر مثل: "اللغة الروسية العظيمة والرائعة". في الأساس ، يتم نطق هذه العبارة في سياق مثير للسخرية: في حال ارتكب أحدهم خطأ في نطق كلمة ، في بناء جملة ، وهكذا. والجميع يفهم ما هو على المحك. أي أن الخط الشعري قد تحول إلى مثل شعبي - وهو نوع من أنواع الكلام مع إيحاءات روح الدعابة. ولكن إذا استنتجنا في النهاية ، على سبيل المثال: "اللغة الروسية العظيمة والرائعة ، لهذا السبب يجب أن نستخدمها بمهارة" ، عندها سنحصل على مثل.
في جميع اللغات ، دون استثناء ، هناك أمثلة وأمثالاقوال: حول الكسل ، عن العمل ، حول المهارات ، حول الملاحظات ، بشكل عام ، حول كل ما يحدث لنا وللعالم من حولنا. لقد تطورت على مدى أجيال عديدة ، وخلال الألفية جلبتنا حكمة أسلافنا. من بينهم يستطيع المرء أن يفهم كيف عالج أجدادنا هذه الظاهرة أو ذاك.
على سبيل المثال ، كلنا نعرف الكسل بدون استثناء.البعض يصارعون معه ، وفي بعض الأحيان بنجاح ، يستسلم آخرون له ، ويحققون أيضًا بعض الارتفاعات في هذا المجال. وبالطبع ، فإن آثار هذا النضال لا يمكن أن تنعكس إلا في الفولكلور الشعبي. ونتيجة لذلك ، كانت هناك العديد من الأقوال حول الكسل. البعض منهم معروف للجميع ، لكن هل نفهمه بشكل صحيح؟ دعونا نفهم.
كلنا نعرف المثل:"تموت الخيول من العمل." في النسخة الأصلية الكاملة ، في شكل مثل ، بدت كالتالي: "من خيول العمل تموت ، والناس يزدادون قوة". من السهل أن نرى أن معنى المثل والمثل هو عكس ذلك.
يقول المثل إنه ليس من الضروري العمل ،لأن الاحتلال صعب ولا يشكر ، حتى الحيوانات القوية مثل الخيول لا تستطيع الوقوف. يشرح المثل أيضا أنه من الضروري العمل ، لأن الشخص (على عكس حيوان غير قادر على فهم معنى ومعنى العمل) يصبح أكثر صحة وقوة من هذا.
دعونا ننظر إلى بعض الأقوال عن الكسل.على سبيل المثال: "عمل شخص آخر هو مشكلة صغيرة." على الرغم من عدم وجود ذكر صريح للكسل ، إلا أنه يتضمن: عندما يعمل شخص آخر ، يمكننا أن نرتاح ولا نعرف ماذا نفعل. في الواقع؟ لا ، ليس كذلك. هنا هي مسألة أخرى: إذا كنت بحاجة إلى استبدال صديق في العمل ، فلا تخاف من العمل بجد ، لأنه جيد ، ولا تحتاج إلى اعتباره مشكلة وأعباء إضافية.
هناك أقوال أخرى عن الكسل. "ضرب الدلاء" ، على سبيل المثال. نستخدم هذا الدور بمعنى "الكسل ، عدم القيام بأي شيء". وفي البداية كان معنى هذا القول مختلفًا.
Baklusha هو التحضير ملعقة خشبية.انها تمثل churochku العادي ، المفروم من السجل. مهارة عظيمة لم تتطلب مثل هذه الوظيفة ، لذلك ، أوكلت إلى مساعدي الماجستير - المتدربين. وكان يسمى الاحتلال البسيط "للتغلب على دلاء". ومن ثم ، فإن المثل لا يتعلق بالكسل ، بل عن العمل البسيط.
بما أننا هنا نتذكر أقوال حول الكسل ، كيف لاليقول: "العمل ليس ذئبًا - لن يهرب إلى الغابة". أي أنه ليس هناك حاجة للإسراع ، فالعمل سينتظر ، عندما نكون جاهزين ، ثم سنفعل ذلك. ولكن إذا انتهينا من هذه العبارة بالطريقة التي توصل بها أسلافنا معها ، فإننا نحصل على ما يلي: "العمل ليس ذئبًا - لن يهرب إلى الغابة ، لأنه ملعون ، ومن الضروري القيام بذلك". وهذا هو ، الاستنتاج هو عكس ذلك - لا تسحب الخط ، ولكن لا يزال لن يذهب إلى أي مكان ، لذلك فمن الأفضل أن تفعل ذلك دون تأخير.
إذن ما هو الاستنتاج من كل ما قيل؟ تقول حكمة الناس: ليس عليك أن تكون كسولًا - إنها خطيئة. نحن بحاجة للعمل من أجل أنفسنا ومساعدة الآخرين - وبعد ذلك سيكون كل شيء على ما يرام معنا.