النظر في الأمثال واللغويين بالضرورةالخوض في أصولهم. وبناءً على أصل كلمة العبارة catch ، فإنها تحدد معناها. "سبعة مربيات لديها طفل بدون عين" هو قول مأثور بسيط ، ولكن هذا فقط للوهلة الأولى.
معظم القواميس الحديثة تعطي مثل هذابمعنى "سبعة مربيات لديها طفل بدون عين": إذا تم تعيين الكثير من الأشخاص لأداء عمل تجاري ، فقد تكون النتيجة صفر أو سلبي. في هذه الحالة ، تعتبر عبارة "بدون عين" عبارة "بدون إشراف". أي أنه قد يُترك الطفل الموكول إلى العديد من مقدمي الرعاية دون إشراف على الإطلاق. بعد كل شيء ، يأمل كل مربية أن يتم العمل لها من قبل واحدة أخرى.
هذه القيمة لـ "في المربيات السبع هي طفل بدون عين" تؤكده المثل المرادف "عند سبعة رعاة لا يوجد قطيع". هذه العبارة المصيدة حتى عن طريق البناء تذكر ما يفهم هنا.
بالمناسبة ، في العديد من اللغات السلافية هناكاختلافات مماثلة على القول مرادف. "كان لراعي واحد رياتشكا واحد - لذلك تم جر الذئاب في الغابة" - أحدهم. تتزامن هذه القيمة مع "إن المربيات السبعة لديهن طفل بدون عين" والتغيير التشيكي "كلما زاد عدد الرعاة ، زادت الخسارة".
يوضح بوضوح النتيجة الفاشلة مع العديد من المسؤولين ومثل هذا القول: "مع اثنين من السارقين السفينة سوف تغرق"
"عندما يكون هناك أيها السادة الأثرياء ، لا تتم إزالة الكوخ (وليس الميثين)" - النسخة البولندية ، والتي تبين عدم جدوى المبنى ، والاضطراب فيه ، على الرغم من كثرة المشرفين.
لكن تفسير عبارة الصيد ، عندما يتم إدراك كل كلمة بالمعنى الحرفي ، لا يمكن تجاهله. "بدون عين" ، يرى بعض الناس أنهم "بلا عيون" ، أي "أعمى".
إذا بحثت في معنى هذا المثل ، إذن هويتقاطع إلى حد كبير مع الخيار الأول. أي عندما يقوم العديد من مقدمي الرعاية والمربيات والمربين برعاية الطفل ، فهناك إمكانية لنقل المسؤولية من واحدة إلى أخرى ، ونتيجة لذلك يترك الطفل دون الاهتمام اللازم وقد يفقد بصره.
والدليل على هذا النهج الدلالييمكن أن تكون الأقوال والأقوال من لغات أخرى بمثابة تحليل للأقوال. ترجمت النسخة الأوكرانية إلى اللغة الروسية: "سبعة مربيات لديها طفل بدون أنف" أو "حيث يوجد العديد من المربيات - طفل بدون رأس". متغيرات استبدال "بدون رأس" - إما "بدون سرة" ، أو "تشل" على الإطلاق.
الأمثال والأقوال الشعبية البولنديةتقدم لوحة أكبر من "الإعاقة". لذا ، فإن الطفل ، إذا كان لديه العديد من الأمهات-المربيات ، يمكن أن يفقد عينه تقليديا. وبحسب الروايات الأوكرانية ، تنبأ أن يُترك بدون أنف أو بدون رأس. وفقًا لرؤية بولندية بحتة للموقف ، قد يفقد الطفل ذراعه أو ساقه ، أو يصبح مقيدًا أو لديه نظرة مؤلمة.
كما يتبين من الخصائص المقارنة للجميعمن هذه الأمثال ، الرقم سبعة لا يعني معنى محددًا ، ولكنه يظهر بمعنى "الكثير". والجمع "بدون عين" يشير فقط إلى فقدان أي عضو من قبل الطفل ، والذي تم تحديده بحث خاطئ.
في بعض الأحيان المثل "سبع مربيات لديهن طفل بلا عين"المعنى أوسع. يحدث هذا في المواقف التي تقترب فيها كل مربية (مقدم رعاية ، معلم) من وظيفتها بمسؤولية تامة ، لكنها لا تنسق متطلباتها مع أشخاص آخرين لديهم مسؤوليات من هذا النوع أيضًا.
إذا اعتبرنا هذا البديل لمعنى مجنحالعبارات المتعلقة بالتعليم ، يحدث هذا في كثير من الأحيان في الأسر حيث يقوم الآباء بتعيين مهام مختلفة ، وأحيانًا يعارضونها تمامًا. لذلك ، متطلباتهم للطفل هي حصرية متبادلة. ماذا ستكون نتيجة هذا التعليم مفهومة بدون كلمات.
هذا الإصدار من تفسير المثل يتماشى مع حالة خرافة Krylov "البجعة والسرطان وبيك".
بناءً على ما سبق ، يمكننا استخلاص النتيجة التالية.