يسمى القرن التاسع عشر العصر الذهبي للروسالشعر. في هذه الفترة ، تحل الرومانسية والعاطفية محل الكلاسيكية بالنسبة إلى الرجال الأدبيين المحبوبين. يولد الواقعية في وقت لاحق قليلاً ، لتحل محل تدريجياً عالم مثالي. في القرن التاسع عشر وصل الأدب إلى ذروته ، والإسهام الذي قدمه إليه الشعراء الروس في القرن التاسع عشر لا يقدر بثمن. قائمتهم كبيرة حقا ، من بينها هناك أسماء معروفة مثل الكسندر بوشكين ، ميخائيل ليرمونتوف ، أثناسيوس فيت ، وهناك أيضا غير معروف ، ولكن الموهوبين فلاديمير Raevsky ، اليكسي Khomyakov ، سيرجي دوروف وغيرها الكثير.
لم يكن القرن التاسع عشر بأي حال من الأحوال مجرد فترةبالنسبة لروسيا: تم شن سلسلة من الحروب لطرق التجارة ، وتبعتها حملة نابليون العسكرية ، تبعتها انتفاضة الديلمبري ، ثم الحرب مرة أخرى ، وإلغاء القنانة. كل هذا صدم هائل للبلاد. على خلفية هذه الأحداث ، تطور الأدب. كتب شعراء روسيون عظماء في القرن التاسع عشر عن حبهم للوطن وجمال روسيا والحياة الصعبة للرجل العادي وكسل الحياة النبيلة ، وتحدثوا كثيرا عن مكان الإنسان في هذا العالم ، عن معارضة الفرد للمجتمع. خلقت الكلاسيكية صورة لشخص مثالي ، والرومانسية رفعته فوق رمادية الحياة ، وحاصرت العاطفية البطل الغنائي مع المناظر الطبيعية الخلابة - شعر في أوائل القرن التاسع عشر سعى إلى جعل العالم مثاليًا. استخدموا عددًا كبيرًا من الممرات ، لعبوا بألفاظ أجنبية ، أحضروا إلى الكمال قافية - كل ذلك يعكس المثل الأعلى. في وقت لاحق ، بدأت الواقعية في الظهور ، حيث لم تعد الشعراء الكلاسيكيات يزدرون التعبيرات النموذجية ، والتجارب على شكل قصيدة: كانت المهمة الرئيسية هي إظهار الواقع بكل عيوبه. إن القرن التاسع عشر هو قرن التناقضات ، فقد جمع بين معجزة وعوالم العالم الذي عاش فيه الشعراء بأعجوبة.
كريلوف يمثل بداية الخرافات في الأدب الروسي.يرتبط اسمه بقوة بهذا النوع من الأدب لدرجة أنه أصبح شيئًا من التعبير المستدام ، مثل أساطير إيسوب. اختارت إيفان أندريفيتش ، غير المعتاد في ذلك الوقت من أشكال كلمات الأغاني ، إظهار رذائل المجتمع ، وعرضها من خلال صور الحيوانات المختلفة. الخرافات هي بسيطة ومثيرة للاهتمام بحيث أصبحت بعض خطوطها تعبيرات مجنحة ، ومجموعة متنوعة من المواضيع تسمح لك بإيجاد درس في أي مناسبة. رأت كريلوف كمثال لتقليد العديد من شعراء روسيا في القرن التاسع عشر ، والذين لن تكتمل قائمتهم بدون خرافي كبير.
مع الواقعية والفلاحين في أكثر الأحيانويرتبط نيكراسوف ، وعدد قليل جدا من الناس يعرفون أن العديد من الشعراء الروس الآخرين غنى شعبهم وحياته. تختلف قصائد سوريكوف في اللحن والبساطة. هذا ما سمح بوضع بعض أعماله على الموسيقى. هنا وهناك يعمد الشاعر إلى استخدام كلمات غريبة لا لشعراء الغناء بل للفلاحين. إن موضوعات قصائده قريبة من كل شخص ، فهي أبعد ما تكون عن الشعرية المثالية لشعر بوشكين المثالي ، ولكنها في نفس الوقت لا تقل عن أي شيء. القدرة المدهشة على إظهار حياة الناس العاديين ، لإظهار مشاعرهم ، للحديث عن بعض المواقف اليومية حتى يغمس القارئ في أجواء حياة الفلاحين - هذه هي مكونات كلمات إيفان سوريكوف.
وفي عائلة تولستوي الشهيرة كان هناك شعراء روسيون 19القرن. وقد استكمل أليكسي تولستوي قائمة الأقارب البارزين ، التي تشتهر بمسرحياته التاريخية وأغنياته وقصائده الساخرة. في أعماله يبدو الحب لأرضه الأم ، يرددون جماله. ميزة مميزة من القصائد هي بساطتها ، والتي تعطي كلمات الإخلاص. كان مصدر إلهام الشاعر هو الناس ، ولهذا السبب هناك الكثير من الإشارات إلى الموضوعات التاريخية والفولكلور في عمله. ولكن في الوقت نفسه ، يظهر تولستوي العالم بألوان زاهية ، ويعجب بكل لحظة في الحياة ، ويحاول التقاط أفضل المشاعر والعواطف.
وشارك العديد من الشعراء في القرن التاسع عشرترجمة قصائد من لغات أخرى ، لم Weinberg استثناء. يقولون أنه إذا كان المترجم مؤلفًا مشاركًا في نثر ، فعندئذ يكون في منافسه شعرًا. ترجم وينبرغ عددًا كبيرًا من القصائد من اللغة الألمانية. للترجمة من الدراما الألمانية "ماريا ستيوارت" شيلر ، حصل حتى على الجائزة المرموقة من أكاديمية العلوم. بالإضافة إلى ذلك ، عمل هذا الشاعر المذهل على أعمال شكسبير وغوته وهاين وبايرون والعديد من الكتاب البارزين الآخرين. بالطبع ، من الصعب أن نطلق على وينبرغ شاعرا مستقلا. لكن في ترجمته للآيات احتفظ بكل ملامح كلمات المؤلف ، والتي تسمح لنا بالتحدث عنه كشخص موهوب حقا. قدم الشعراء الروس في القرن التاسع عشر مساهمة لا تقدر بثمن لتطوير الأدب العالمي والترجمات. ستكون قائمة منهم غير مكتملة بدون واينبرغ.
كان الشعراء الروس دائمًا جزءًا لا ينفصلالأدب. ولكن القرن التاسع عشر كان غنيًا بشكل خاص بالأشخاص الموهوبين ، الذين دخلت أسماؤهم إلى الأبد تاريخ ليس فقط الشعر الروسي ولكن أيضًا العالم.