/ / Johanneksen evankeliumi: antiikin tekstin tulkinta

Johanneksen evankeliumi: antiikin tekstin tulkinta

Johanneksen evankeliumi on yksi neljästäPyhien kirjoitusten kanoniin sisältyvät kristillisen evankeliumin kertomukset. Tiedetään, että mikään näistä kirjoista ei ollut todistettu tekijänoikeudesta, mutta perinteisesti katsotaan, että jokainen evankeliumi on kirjoitettu Kristuksen neljän opetuslapsen - apostolien. Jopa Lyonin Irenaeuksen piispan todistuksen mukaan eräs henkilökohtaisesti Johnia tuntenut Polycrates väitti, että hän on kirjoittanut yhden "Good Newsin" versioista. Tämän evankeliumin paikka teologisessa ja teologisessa ajattelussa on ainutlaatuinen, koska sen teksti ei ole pelkästään ja ei niinkään kuvaus Jeesuksen Kristuksen elämästä ja käskyistä, vaan yhteenveto hänen keskusteluistaan ​​opetuslasten kanssa. Ei ihme, että monet tutkijat uskovat, että tarina itsessään on muodostunut gnostilaisuuden vaikutuksesta, ja niin sanottujen harhaoppisten ja epätavallisten virtojen joukossa se oli hyvin suosittu.

Johanneksen evankeliumin tulkinta alkuvaiheessa

Johanneksen evankeliumi

Kristinusko ei ollut neljännen vuosisadan alkuun astidogmaattinen monoliitti, joka oli aikaisemmin tuntematon Helleenien maailmanopista. Historioitsijat uskovat, että Johanneksen evankeliumi oli teksti, jonka antiikin eliitti havaitsi positiivisesti, koska se lainasi filosofisia luokkansa. Tämä teksti on hyvin mielenkiintoinen henkeen ja aineen, hyvän ja pahan, maailman ja Jumalan välisen suhteen selittämiseen. Ei ihme, että Johanneksen evankeliumia avaava prologi viittaa niin kutsuttuihin logoihin. ”Jumala on sana”, Raamatun kirjoittaja julistaa avoimesti (Johanneksen evankeliumi: 1.1). Logot ovat kuitenkin yksi tärkeimmistä antiikin filosofian kategorisista rakenteista. Vaikuttaa siltä, ​​että tekstin todellinen kirjoittaja ei ollut juutalainen, vaan kreikkalainen, jolla oli erinomainen koulutus.

Prologin kysymys

Johanneksen evankeliumin tulkinta

Vuoden 2005 evankeliumin alkuJohannes - niin sanottu prologi, toisin sanoen luvut 1-18. Tämän tekstin ymmärtämisestä ja tulkinnasta tuli lopulta ortodoksisen kristinuskon kompastuskivi, jonka pohjalta johdettiin maailman luomisen ja teodikan teologiset perustukset. Otetaanpa esimerkiksi kuuluisa lause, joka synodaalikäännöksessä näyttää tältä: "Kaikki alkoi tapahtua Hänen (toisin sanoen Jumalan) kautta, ja ilman häntä ei tapahtunut mitään syntynyttä" (Johannes: 1,3). Jos kuitenkin katsot kreikkalaista alkuperäiskappaletta, käy ilmi, että tästä evankeliumista on kaksi vanhinta käsikirjoitusta, joiden kirjoitusasu on erilainen. Ja jos toinen heistä vahvistaa käännöksen ortodoksisen version, niin toinen kuulostaa tältä: "Kaikki Hänen kauttaan alkoi olla, ja ilman häntä mitään ei syntynyt." Lisäksi kirkon isät käyttivät kumpaakin versiota varhaisen kristinuskon aikana, mutta myöhemmin se oli ensimmäinen versio, joka tuli kirkon perinteeseen "ideologisesti oikeellisemmaksi".

gnostikot

15 Johanneksen evankeliumit

Tämä neljäs evankeliumi oli hyvinsuosittuja kristinuskon ortodoksisten dogmien eri vastustajien keskuudessa, joita kutsuttiin harhaoppisiksi. Varhaisen kristinuskon aikoina he olivat usein gnostilaisia. He kieltivät Kristuksen ruumiillisen inkarnoitumisen, ja siksi monet evankeliumin tekstin kappaleet, jotka tukivat Herran puhtaasti hengellistä luonnetta, tulivat heidän makuunsa. Gnostilaisuudessa Jumala on myös usein vastakkainen, olemalla ”maailman yläpuolella” ja epätäydellisen olemuksemme luoja. Ja Johanneksen evankeliumi viittaa siihen, että pahan dominointi elämässämme ei tule taivaalliselta Isältä. Se puhuu usein Jumalan ja maailman välisestä vastakkainasettelusta. Ei ollut ilman syytä, että yksi kuuluisan gnostilaisen ystävän - Heracleonin - oppilaista oli yksi tämän evankeliumin ensimmäisistä tulkkeista. Lisäksi ortodoksisen vastustajien joukossa heidän apokryphansa oli suosittu. Heidän joukossaan olivat niin sanotut "Johanneksen kysymykset", jotka puhuivat salaisista sanoista, joita Kristus sanoi rakkaalle opetuslapselleen.

Johannes 15

Origeneksen mestariteos

Ns. Muinaisen teologin kommentitRanskalainen tutkija Henri Cruzel Johanneksen evankeliumiin. Työssään Origen kritisoi gnostilaista lähestymistapaa tekstiin samalla lainaamalla laajasti vastustajaltaan. Tämä eksegeetinen essee, jossa kuuluisa kreikkalainen teologi vastustaa toisaalta epätavallisia tulkintoja, ja toisaalta hän esittää useita teesejä, mukaan lukien ne, jotka koskevat Kristuksen luonnetta (esimerkiksi hän uskoo, että henkilön tulisi siirtyä omasta olemuksestaan ​​enkeliin), joita myöhemmin pidettiin harhaoppisina. Erityisesti hän käyttää myös käännöksen versiota In: 1.3, joka myöhemmin tunnustettiin hankalaksi.

Johanneksen Krysostomin evankeliumin tulkinta

Johanneksen krysostomin evankeliumin tulkinta

Ortodoksisuus on ylpeä kuuluisastaanRaamatun tulkki. John Chrysostom on perustellusti. Hänen tulkintansa tästä evankeliumista on osa laajaa työtä Raamatun tulkitsemiseksi, alkaen Vanhasta testamentista. Hän osoittaa suurta oppimista yrittäessään tuoda esiin jokaisen sanan ja lauseen merkityksen. Hänen tulkinnallaan on pääosin poleminen rooli ja se on suunnattu ortodoksisuuden vastustajia vastaan. Esimerkiksi yllä oleva Johanneksen käännöksen versio .1,3 John Chrysostom tunnustaa lopulta harhaoppiseksi, vaikka ennen häntä arvostetut kirkon isät, erityisesti Aleksandrialainen Klemen, käyttivät sitä.

Kun evankeliumia tulkittiin poliittisessa mielessä

Se saattaa kuulostaa hämmästyttävältä, muttaRaamatun tulkintaa käytettiin myös oikeuttamaan joukkomurhat, ei-toivottujen tuhoaminen ja ihmisten metsästys. Tämä ilmiö ilmenee selvimmin roomalaiskatolisen kirkon historiassa. Inkvisition muodostamisen aikana teologit käyttivät Johanneksen evankeliumin lukua 15 perustellakseen harhaoppisten polttamista. Jos luemme Raamatun rivit, ne vertaavat Herraa viiniköynnökseen ja hänen opetuslapsiaan oksiin. Joten tutkimalla Johanneksen evankeliumia (luku 15, jae 6) voit löytää sanoja siitä, mitä pitäisi tehdä niiden kanssa, jotka eivät pysy Herrassa. Ne leikataan kuin oksat, kerätään ja heitetään tuleen. Keskiajan kanonilain juristit onnistuivat tulkitsemaan tämän metaforan kirjaimellisesti, antaen siten etenemisen julmille teloituksille. Vaikka Johanneksen evankeliumin merkitys on täysin ristiriidassa tämän tulkinnan kanssa.

Keskiajan toisinajattelijat ja heidän kohtelunsa

Roomalaiskatolisen kirkon hallituskaudella häntä vastustettiin

Johanneksen evankeliumi 1 1
siellä oli niin kutsuttuja harhaoppisia.Nykyaikaiset maalliset historioitsijat uskovat, että nämä olivat ihmisiä, joiden näkemykset poikkesivat hengellisen auktoriteetin "ylhäältä sanelemasta" dogmasta. Joskus heidät organisoitiin seurakunniksi, jotka kutsuivat itseään myös kirkoiksi. Katolisten pelottavimmat kilpailijat tässä suhteessa olivat katarit. Heillä ei ollut vain oma papisto ja hierarkia, vaan myös teologia. Heidän suosikkikirjoituksensa oli Johanneksen evankeliumi. He käänsivät sen niiden maiden kansallisille kielille, joissa väestö tuki heitä. Oksitaaninkielinen teksti on saapunut meihin. Siinä he noudattivat Prologen käännöksen versiota, jonka virallinen kirkko hylkäsi, uskomalla, että tämä voi perustella Jumalan vastustavan pahan lähteen olemassaolon. Lisäksi tulkitessaan kyseistä 15 lukua he korostivat käskyjen täyttämistä ja pyhää elämää eikä dogmojen noudattamista. Ne, jotka seuraavat Kristusta, ovat kelvollisia kutsumaan Hänen ystävänsä - tämä on heidän johtopäätöksensä Johanneksen evankeliumista. Pyhien kirjoitusten eri tulkintojen seikkailut ovat varsin opettavia ja osoittavat, että mitä tahansa Raamatun tulkintaa voidaan käyttää sekä ihmisen hyödyksi että hänen vahingoksi.

piti:
0
Suosituimmat viestit
Henkinen kehitys
ruoka
y