/ / Kulttuurienvälinen viestintä - uusi moderni tiede

Kulttuurienvälinen viestintä - uusi moderni tiede

Termi "kulttuurienvälinen viestintä" tarkoittaaalla on viestintä, joka tapahtuu eri kulttuureista kärsivien ihmisten välillä. Nämä ovat yleensä henkilökohtaisia ​​kontakteja tai joukkoviestintää, vaikka usein löytyy sellaisia ​​epäsuoria muotoja kuten esimerkiksi kirjeenvaihto.

Kulttuurienvälinen viestintä on käsite, jokatutkittu kerralla useilla tieteillä, esimerkiksi psykologia, kulttuuritutkimus, sosiologia, etnologia, kielitiede, antropologia. Jokainen opetus käyttää omia teorioitaan tämän tietotekniikan tutkimiseksi.

Osa 1. Kulttuurienvälinen viestintä ja sen asema muun tyyppisessä viestinnässä.

Keskusteluun osallistuvien ihmisten lukumäärästä riippuen viestintä voidaan yleensä jakaa:

  • Ihmissuhteet.Tässä tapauksessa vuoropuhelu käydään ns. Pienessä ryhmässä, esimerkiksi perheessä tai läheisessä ystäväpiirissä. Osallistujia on vähän ja suhde heidän välillä on melko suora. Tällaisen viestinnän luonne määräytyy ensisijaisesti etäisyyden lisääntymisen tai vähentymisen perusteella.
  • Ryhmän sisäinen tai ryhmien välinen. Etäisyys kasvaa jo, koska vuoropuheluun osallistuvien määrä kasvaa myös.
  • Professional. Viestintä vain liikeasioista.
  • Ja lopuksi, kulttuurienvälinen, joka sisältääpaitsi suora viestintä (ihmissuhde, ryhmien sisäinen, ryhmien välinen, ammatillinen) eri kansallisuuksien edustajien välillä, myös kirjeenvaihto.

Osa 2. Kulttuurienvälinen viestintä. Ulkonäön historia.

Alun perin tämä käsite otettiin käyttöön puheessaarkea vuonna 1950. Kuuluisa amerikkalainen antropologi Edward T. Hall harjoitti Yhdysvaltojen diplomaattien ja liikemiesten sopeutumista muihin maailman maihin.

Silloin tiedemies esittää tarpeenesitellä tämä termi. Vaikka hänen teoriansa oli keskittynyt suppeasti ja se perustui pääasiassa erilaisiin kulttuurisiin stereotypioihin (tietyn alueen tai maan yleisesti hyväksytyt normit, arvot, säännöt, esineet).

Tällä hetkellä vallitseva ymmärrys kulttuuristaJärjestelmänä ei ole tietyn maan, vaan yhden yhteiskunnallisen ryhmän elämäntavan, normien ja arvojen ymmärtäminen. Esimerkiksi organisaation kulttuuri, kaupunki, sukupolvi. Hyvin modernia kulttuurikäsitettä pidetään dynaamisena, koska tutkijoiden mukaan sitä voidaan hyvin muuttaa ja mukauttaa tietystä sosiaalisesta tilanteesta riippuen.

Nykyään siitä voi hyvinkin olla kysymystietyn tieteellisen tutkimuksen muodostuminen, jota kutsutaan "kulttuurienväliseksi viestinnäksi". Tämän muodostuneen soveltuvan tieteen jälkeen on välttämätöntä lievittää vaikeuksia, joita syntyy eri kulttuurien edustajien välisessä viestinnässä, sekä tapauksissa, joissa on tarpeen vähentää mahdollisia konfliktimahdollisuuksia. Tämän tieteen merkitys kasvaa tiivistyvien prosessien yhteydessä: globalisaatio ja intensiivinen muuttoliike.

Osa 3. Kieli ja kulttuurienvälinen viestintä.

Matka kaikkiin maailman nurkkiin saa kaikenyksinkertaisempaa ja helpompaa. Kenellekään ei ole salaisuus, että elämme ns. Globaalissa kylässä, mutta tämä ei tarkoita ollenkaan sitä, että kaikkien maailman ihmisten on pakko käyttäytyä samalla tavalla. Jokaisella kansakunnalla on omat perinteensä, merkit, taikausko ja tavat. Joskus ne vaikuttavat omituisilta ja käsittämättömiltä, ​​ja joskus ne ovat täysin ristiriidassa kotimaassamme hyväksyttyjen normien kanssa.

Annan joitain esimerkkejä

  • tervehdys

Kuinka käyttäytyä kunTavataanko henkilö ensimmäistä kertaa? Amerikkalaiset tai kanadalaiset kättelevät toisiaan silmiin. Aikana, jolloin monissa Aasian maissa fyysistä kosketusta ei yksinkertaisesti voida hyväksyä.

Japanilaisten pitäisi tervehtiävastustaja, ja keulan tulee olla alhaisempi, sitä enemmän henkilöä kunnioitetaan. Thait tervehtivät toisiaan, puristaen kätensä rinnan eteen ja kallistamalla päätään hiukan eteenpäin, kuten rukouksessa. Silmäkosketus on kielletty molemmissa maissa.

  • vaatteet

Monissa maissa on erityiset säännötvaatteita. Muslimimaissa ja Aasian maissa ei ole sallittua riisua vartaloa, etenkään naisia. Paikallisten perinteiden mukaan he käyttävät vain pitkähihaisia ​​vaatteita ja hameita polvien alapuolella.

  • Liikeetiketti

Me kaikki tiedämme, että yrityskokouksessa se hyväksytäänvaihtaa käyntikortteja. Harvat ihmiset kuitenkin ymmärtävät, että kulttuurienvälinen viestintä tarjoaa joukon sääntöjä, jotka koskevat tätä yritystoiminnan osaa. Ensinnäkin nimesi ja edustamasi yrityksen nimi on kirjoitettava käyntikortille. Toiseksi käyntikortin kääntöpuoli sisältää kaiken edellä mainitun kirjoittamisen paikallisella kielellä, pahimmillaan englanniksi. Kolmanneksi, yritä saada ennen ulkomaille matkustamista mahdollisimman paljon tietoa tämän käyntikortin esittämistä koskevista säännöistä. Oletko yllättynyt siitä, että niitä on olemassa? Mutta turhaan! Esimerkiksi Japanissa kukaan ei allekirjoita sopimusta kanssasi, ellet siirrä korttiasi molemmilla käsillä ja vie vähintään minuutti vastustajan käyntikorttia.

piti:
0
Suosituimmat viestit
Henkinen kehitys
ruoka
y