Miten voin ilmoittaa missä tahansa englanninkielisessä puheessa?aihe ilman nimeämistä? Ja kohteen laatu? Kuinka korvata nämä tarvittavat puheen osat adjektiiviksi tai substantiiveiksi? Omistavien pronounien käyttö näissä tapauksissa tulee käpälän avulla. Ryhmää tällaisista puheen osista kutsutaan Possessive Pronounsiksi.
Jos on tarpeen nimetä mihin tahansaesineistä (omaisuus, aihe, jne.) henkilölle, silloin voidaan käyttää haltioitavaa prononiaa, jonka tehtävänä on määritellä tämä substantiivi. Tällöin prononi on aina hänen edessään.
Possessive pronouns erotetaan kolmellaluokat: kasvot, sukupuoli ja numerot: minun, sinun, hänen, hänen (minun, sinun, hänen, hänen). Sen (hänen), meidän - meidän, sinun - sinun, heidän - heidänsa. Ja he käyttävät näitä puheen osia tiukasti näiden kategorioiden mukaisesti. Toisin kuin venäläisessä puheessa, käytetään positiivisia pronemoneja (englanninkielistä versiota) hyvin usein. Vaatteet tai ruumiinosat sekä perhesiteet merkitsevät englantia ehdottomasti määrittelemällä heidän liittymisensä omistavien pronunien avulla:
Hän puhdisti kengät. Hän puhdistaa kengät.
Kello on ruskea ja hänen on hopea. Kello on ruskea, ja se on hopeinen.
Positiivisten pronounien muotoja on kaksi: cojoint - liitetty ja absoluuttinen - absoluuttinen.
Ominaiset pronouns ilmaistuna kiinnitettävässä muodossa - minä, sinun, hänen, hänen, meidän, heidän - sijoitetaan ennen substantiiviin, johon vastaavat:
Oma listaus on taulukon ruutuun. Omat tuloste on pöydän laatikossa.
Ja samat puheen osat, mutta absoluuttinen muoto - minun, sinun, hänen, hänen, meidän, sinun, heidän - aina korvata ne:
Mitä kissat haluavat syödä? - Minulla on kalaa. Mitä kissat syövät? - Pidän kaloista.
Tapauksessa, jossa käytetään adjektiiviä yhdessä substantiivin kanssa, oikein rakennettuun lauseeseen kuuluva pronssin prononi on heidän edessään.
Olen säilyttänyt uudet nokkakokeet. Pidin uusia koruja.
Venäjänkieliset omistajat voivat olla poissa, mutta oletuksena ne on pidettävä mielessä, englanniksi sanat ovat aina samassa sanassa:
Hän laittoi kukkaro hänen laukkuunsa. Hän työnsi kukkaronsa pussiinsa.
Ota matto pois. Poista matto.
Henkilökohtainen persoonani I (I) yksimielisesti liitteenä olevan muodon omaisessa pronssissa - minun (minun, minun, minun tai minun) ja absoluuttisesti - minun.
Sama tapahtuu henkilökohtaisen persoonan kanssa hän (hän). Liitteenä olevassa muodossa se muuttuu hänen (hänen), absoluuttiseksi - myös hänen.
Hän, tai hän, jolla on hallussapitkä pronssin kiinnitettävässä muodossa, kuulostaa hänen (hänen), absoluuttisilta.
Siinä on vain yksi, liitteenä oleva muotosen (hänen, hänen). Absoluuttinen muoto - poissa. Ja se on kirjoitettu yhteen, ilman apostrooppia, toisin kuin lyhennetty lause se on (se on), jossa apostrofe on pakollinen.
Henkilökohtaisilla moniomappuilla on myös liitetyn lisäksi absurdi muoto omistuksessa olevissa persoonisteissa.
Me (me) oheisessa omistavassa pronssissa käytetään meidän (meidän, meidän, meidän, meidän), absoluuttisessa muodossa - meidän.
Liitettävissä oleva lomake sinusta (sinä) englanninkielisenä kuulostaa sinun (sinun, sinun, sinun, sinun) ja absoluuttinen on kuin sinun.
Ja viimeinen henkilökohtainen persoonan monikossa - ne (he), jotka ovat possenteellisen pronounin kiinnitettävässä muodossa, muuttuvat heidän (heidän) absoluuttisiksi muodoksi - omaansa.
Ominaisilla pronementeilla, jotka ilmaistaan absoluuttisessa muodossa, on yleensä lauseessa seuraavat merkitykset:
Toisin kuin venäjänkielellä, englanninkieliset pronssit eivät yleensä kata tapausta.
Yhdistämisen muodon pronssit, jotka ovat kuulumisen määritelmää, ei koskaan käytetä erikseen määriteltävästä sanasta.
Jos lause sisältää kvantitatiivisia lausekkeita sekä molemmista, niin positiiviset pronssit, kuten artikkeli, sijoitetaan kvantitatiivisten määritelmien jälkeen:
Kaikki minun singleeni ovat siinä albumissa. Kaikki laulut ovat tässä albumissa.
Sekä sisarensa asuvat siellä. Sekä sisarensa asuvat siellä.
Englanniksi, sellainen haltijaei ole olemassa nimimerkkiä "omaksi", mutta jos kyseessä on henkilön henkilö ja omistusponnisteen samankaltaisuus, sitä voidaan käyttää käännöksessä venäjäksi. Esimerkiksi:
Olen löytänyt kirjeeni. Löysin kirjeeni.
Hän on julkaissut kirjansa. Hän julkaisi kirjansa.
He toivat hänelle omenansa. He toivat hänelle omenansa.
Sanomme on otettu, onko hän ottanut itsensä? Tuomasimme sanakirjamme, mutta hän voi ottaa omansa?