/ / Conditionnels en anglais: types de conditionnels

Conditions en anglais: types de conditions

L'un des sujets difficiles qui comprendgrammaire de la langue anglaise, - conditionnelles. Cette section nécessite un examen détaillé. L'analogue de telles constructions en russe, ce sont les phrases au subjonctif. Cependant, il existe un certain nombre de fonctionnalités en anglais qui doivent être prises en compte lors de la traduction.

Type zéro

Ce type de clause conditionnelle impliquerelations causales. Il est utilisé dans les cas où il est nécessaire d'indiquer une condition réelle, dont le résultat est toujours pertinent. Le plus souvent, l'humeur conditionnelle zéro en anglais est utilisée lorsque vous avez besoin de souligner des faits spécifiques, un ordre établi, des habitudes, ainsi que lorsque des conseils ou des instructions sont donnés. Le type zéro ne fait référence à aucun cas particulier, mais implique des faits scientifiques, des modèles, des vérités généralement connues, des actions répétitives quotidiennes.

conditionals en anglais

Le schéma de construction est le suivant:

if (également dans certains cas, lorsque l'union peut être utilisée)Présent (toute forme)Présent simple
Impératif (impératif)
Modal. ch. (peut, peut, pourrait, doit, devrait) combiné avec l'infinitif (sans la particule à)

Ces constructions sont traduites en russe par les mots «si» ou «quand», sans la particule «serait».

  • Si les gens mangent plus, ils deviennent gras. - Si les gens mangent plus, ils vont mieux.
  • Si vous vous fixez un objectif, vous devez vous efforcer de l'atteindre. - Si vous vous fixez un objectif, vous devez vous efforcer de l'atteindre.
  • Si vous voulez être en bonne forme, ne mangez pas beaucoup. - Si vous voulez être en forme, ne mangez pas trop.

Premier type (réel présent)

La première condition est utilisée lorsquenous parlons d'une condition réelle et d'autres conséquences. L'évolution probable des événements dans le futur est implicite. Ce type est utilisé si vous souhaitez transmettre une prédiction, un préjugé irrationnel, une prévision, une intention, un avertissement, d'autres plans, des opportunités.

Dans ce cas, le schéma suivant est utilisé:

SiPrésent (toute forme)Temps futur
Impératif
Modal. ch.

Par contexte, la première partie de l'emprisonnement avec sursissignifie le futur et en russe, en règle générale, il est traduit au futur (dans la version anglaise, cette partie de la phrase est présentée sous la forme du présent).

conditionnels dans les exercices d'anglais

  • Si vous ne vous pressez pas, vous serez en retard pour le dîner. «Si vous ne vous pressez pas, vous serez en retard pour le déjeuner.
  • Si je rate l'avion aujourd'hui, je resterai chez moi. - Si je rate l'avion aujourd'hui, je resterai chez moi.
  • Si tu peux me procurer un billet, j'irai au cinéma avec toi. - Si tu peux me procurer un billet, j'irai au cinéma avec toi.
  • Si vous voyez mes amis plus tard, leur direz-vous de m'appeler? - Si vous voyez mes amis plus tard, pouvez-vous leur dire de m'appeler?

Le deuxième type (cadeau irréel)

Avec l'aide de ce type, des possibilités hypothétiques au présent ou au futur sont exprimées. Il peut aussi s'agir de quelque chose d'improbable ou pratiquement impossible. Schéma de construction:

if + Passé Indéfini (Simple) ou Passé Progressif (Continu)serait, pourrait, pourrait combiné avec un infinitif sans particule pour

Remarque: dans des phrases similaires était doivent être remplacés par étaient... Cependant, parfois dans le discours courant de tous les jours, vous pouvez était.

Première et deuxième condition en anglaispeut avoir un sens proche, mais le 2ème type suppose que la probabilité de réaliser telle ou telle action est bien moindre que dans la condamnation avec sursis du 1er type. Cette construction peut être utilisée lorsque vous imaginez une version différente de l'existence de la réalité actuelle ou exprimez des désirs liés au temps présent. En russe, dans de tels cas, il y a une humeur subjonctive utilisant les mots «si seulement». Lors de la traduction, il faut tenir compte des particularités qu'implique la langue anglaise. Le deuxième conditionnel est également appelé hypothétique.

humeur conditionnelle en anglais

  • Si j'étais vous, je postulerais pour un emploi. - Si j'étais vous, je postulerais pour un emploi.
  • Si j'étais président, je rendrais la vie meilleure dans notre pays. - Si j'étais président, je rendrais la vie meilleure dans notre pays.
  • S'ils vivaient à Los Angeles, ils sortiraient tous les soirs. - S'ils vivaient à Los Angeles, ils allaient se promener tous les soirs.
  • Si j'étais un aigle, je pourrais planer et voler. - Si j'étais un aigle, je pourrais planer et voler.

Troisième type (passé irréel)

Ce type implique des situations hypothétiques,liés au passé. En règle générale, nous parlons d'événements qui n'ont pas été commis dans le passé. Cette structure est utilisée dans les cas où on parle d'une situation imaginaire, à l'opposé de faits réels qui se sont produits dans le passé. Souvent utilisé pour exprimer des critiques, des regrets et du ressentiment.

Pour utiliser une conception similaire, le schéma suivant est utilisé:

Si + Passé parfait ou Passé parfait Continuaurait, pourrait, pourrait + Perfect Infinitive (have + Past Participle)

Si l'ordre des mots est modifié, si n'est pas utilisé.

  • Si j'avais travaillé plus dur, j'aurais acheté un appareil photo coûteux. - Si je travaillais plus dur, j'achèterais un appareil photo coûteux.
  • Si j'avais été invitée à son anniversaire, j'aurais acheté un cadeau pour elle. - Si j'étais invitée à son anniversaire, j'achèterais un cadeau pour elle.
  • Si j'avais réglé l'alarme, je n'aurais pas dormi trop longtemps. - Si j'avais réglé l'alarme, je n'aurais pas dormi.

Type mixte

Conditions mixtes en anglaisimpliquent une comparaison des deuxième et troisième types. En règle générale, de telles constructions sont utilisées si une partie de la phrase se réfère au passé et la seconde au présent.

conditions en anglais exemples

Schéma 1: la condition se réfère au passé et la conséquence au présent.

Clause (condition)partie principale
Plus-que-parfaitwould + infinitif (simple ou long)

Schéma 2: l'effet se réfère au passé et la condition se réfère au présent.

Clause (condition)partie principale
Forme du passé
(mais pas Past Perfect)
serait + infinitif parfait (aurait fait)

Les conditions mixtes en anglais, dont des exemples sont présentés ci-dessous, nécessiteront une élaboration plus détaillée, car à première vue, ce sujet peut sembler quelque peu compliqué.

  • Si j'avais connu cet acteur, je lui aurais parlé.- Si j'avais connu cet acteur, je lui aurais parlé. (Dans cet exemple, la première partie contenant la condition est de type 2 et la partie principale est de type 3).
  • Si Gabriela avait trouvé un emploi, elle n'en chercherait pas un. - Si Gabriela avait trouvé un emploi, elle ne le chercherait pas maintenant. (La partie conditionnelle se réfère au troisième type, et la partie principale au deuxième ).

Fonctions de ponctuation

Si la clause contenant la condition est avant le chapitre, une virgule est placée entre eux. Si l'ordre est inversé, il n'y a pas de virgule.

Anglais deuxième conditionnel

Par exemple:

  • Si vous l'aviez appelé, il serait venu immédiatement. - Si vous l'appeliez, il viendrait immédiatement.
  • Il serait venu si vous aviez appelé. - Il viendrait si vous l'appeliez.

Conseils généraux sur la manière de déterminer le type de clause conditionnelle

Comprendre le sujet des conditionnels en anglaislangue et apprendre à identifier certains types de phrases dans la langue originale est assez facile si vous consacrez suffisamment de temps à ce problème. Cependant, lors de la traduction du russe, des difficultés peuvent survenir. Voici quelques conseils sur ce qu'il faut rechercher:

  • Les phrases contenant les mots «si» et «si» sont conditionnelles, ce qui signifie que lors de la traduction en anglais, vous devrez prendre en compte les règles conditionnelles.
  • Il faut déterminer si la condition est réelle ou irréelle. Si la particule «serait» est présente, alors la condition dans cette phrase est irréaliste.
  • À quelle heure se réfère la partie conditionnelle? Si au passé - c'est le troisième type. Si, cependant, au présent ou à l'avenir - le second.
  • Dans les cas où une partie d'une phrase complexe fait référence au passé et la seconde au présent, le type mixte est utilisé.

Conditionnels en anglais: exercices avec réponses

Effectuer diverses tâches vous aidera à absorber rapidement les informations:

Exercice 1:

a) faire correspondre des parties de phrases et déterminer le type de condition;
b) traduire en russe.

1. Si vous aviez suivi mon conseil ...R. ... Je vais gagner.
2. Si vous êtes malade ...B. ... Je mettrais un manteau.
3. Si je participe au concours ...C. ... vous n'auriez pas eu de tels problèmes.
4. S'il avait découvert ...D. ... consultez un médecin.
5. Si j'étais vous ...E. ... il aurait été en colère.
6. Si vous faites une erreur ...F. ... le professeur le corrigera.

Mission 2: traduire en anglais, déterminer le type:

  1. Si vous m'appeliez, je le saurais.
  2. Si vous voulez gagner, vous devez faire plus d'efforts.
  3. S'il aimait les livres, il les lirait.
  4. Si les gens vont au gymnase, ils se sentent mieux.
  5. S'il pleut à notre arrivée, nous annulerons le pique-nique.

Réponses 1:

  1. C. Si vous aviez écouté mes conseils, vous n'auriez pas eu de tels problèmes. (3)
  2. D. Si vous êtes malade, consultez votre médecin. (0)
  3. R. Si je vais à la compétition, je gagnerai. (2)
  4. E. S'il le découvrait, il serait en colère. (3)
  5. B. Si j'étais vous, je porterais un manteau. (2)
  6. F. Si vous vous trompez, l'enseignant corrigera. (une)

Réponses 2:

  1. Si tu m'avais appelé, je l'aurais su. (3)
  2. Si vous voulez gagner, vous devez faire plus d'efforts. (une)
  3. S'il aimait les livres, il les lirait. (2)
  4. Si les gens vont au gymnase, ils se sentent mieux. (0)
  5. S'il pleut à notre arrivée, nous annulerons le pique-nique. (1)

Conditions de grammaire anglaise

Le sujet des conditionnels en anglais est jolifacile à comprendre. Afin d'utiliser librement diverses formules et constructions grammaticales dans le discours quotidien, en déterminant avec précision le type de phrase avec sursis, il est extrêmement important de consolider les connaissances acquises dans la pratique. En plus d'effectuer des exercices de traduction et de comparaison de phrases, vous devez inclure ces structures dans votre discours quotidien, les trouver dans le processus de lecture de la littérature dans l'original et les utiliser par écrit.

J'ai aimé:
0
Messages populaires
Développement spirituel
Nourriture
yup