A gyermekek irodalma a művészet speciális rése.Gyerekeknek való íráshoz különleges ajándékra van szükség - képesnek kell lennie arra, hogy egy gyermek szemével felismerje a világot, érdeklődését vezesse, megismerje pszichológiáját. Ezért nem olyan sok gyermekíró, nem minden író tartotta meg ugyanazt a világképét, amely a gyermekek számára rejlik. Sőt, a gyermekek verseit és prózait csak azok írhatják, akik különleges tehetségekkel rendelkeznek és képesek olyan élő képet alkotni a világról, amelyet a gyermek felismer és szeretne észlelni, megérteni, megtanulni és megérteni. Az egyik ilyen író Jurij Korinets. A gyermekek szovjet írójának életrajza egy különleges, nagyon tehetséges és rendkívüli emberről szóló történet.
Életrajzi adatok
1923 januárjában a német Emma Nagel családjábanés Joseph Korinets diplomatának Juri fia született. Abban a szörnyű időben senki sem élt jól. A Korinets család nem tudott megkerülni a problémákat: 1937-ben apját letartóztatták, és hamarosan lelőtték. A háború elején Jurit felhívták a frontba, a csaták egy részét legyőzték, és gyalog hazatért a fővárosba. Szemét előtt letartóztatták anyját, és hat hónappal később a börtönben halt meg. Jurit Közép-Ázsiába küldték anyja védelmére.
De a fiatalember nem zavart volt, nem szégyenkedett, de teljesenbelemerül a művészetbe, hogy megszabaduljon az élet szörnyű valóságaitól. Először is, Jurij Korinets szeret rajzolni, a főiskolán végzett, diplomázott művészvé válik. De hamarosan az a művészet, hogy nemcsak rímelő szövegeket írtak, hanem egy olyan különleges világot teremtettek, amelyben a jó, a szeretet, az öröm és a hit, hogy minden még mindig jó lesz, átvette a rajzszomjot. Jurij Korinets Samarkandból a fővárosba költözik, belép az Irodalmi Intézetbe. Már ötödik évében megjelenik a „Hallott beszéd” című könyve. Így kezdődött a fiatal író, Jurij Korinets költői útja. Az életrajz nagyon sikeres volt: az Irodalmi Intézet 1958-ban végzett elvégzése után sok gyermekkönyv és vers született.
Yu. Korinets költészetének jellemzői
Az író költői alkotása kombinációa gyermek közvetlensége és a tapasztalt ember bölcsessége, a szomorú és vicces kombinációja. Verseiben a jó mindig erősebb és mindig nyer. És Jurij Korinetsnek különleges képessége van, hogy lelkiismeretessé tegye bármely tárgyat. Verseiben a főszereplők nemcsak emberek, hanem mindazok is, amelyek körül láthatók. Ez egy ház saját szokásaival és jellegével, egy szerény kis gőzhajóval, aki barátkozott a folyóval, ami viszont valóban vágyakozik egy barátra, egy régi fenyőre. A költő lelke annyira tiszta és ragyogó, hogy csodát lát a legszokásosabb tárgyakban és dolgokban, és életet lélegzik bennük. De a legfontosabb csoda az, hogy bár az élettelen tárgyak és dolgok humanizálódnak az író verseiben - aggódnak, gondolkodnak, álmodnak, beszélnek, megvan a saját sorsuk -, a versek észrevehetetlenül mesés, színlelt vagy kitalált. A világ, amely Jurij Korinets alkotásaiban létrejött, mindenki számára nyitva áll, aki olvassa el verseit, örvendezi Önt és emleszti magát lakói kalandjaival, életével és sorsával. De a legfontosabb dolog az, hogy újra és újra vissza akarok térni erre a világra, hogy megérintsem a hősök közötti tiszta, világos kapcsolatokat, belemerüljek a jóság patakjába, sőt még egy kicsit jobbá, világosabbá váljak.
A költészettől a prózáig
Az író művei nagyon változatosak.Jurij Korinets különféle formákban ír verseket gyermekeknek. Ezek vicc versek, játékversek, változó versek, rímelített rejtvények. Az irodalmi Olympus meghódítása azonban még nem ért véget: Y. Korinets első, „A folyón túl” prózaműve az egész orosz verseny győztese lett, és első díjat kap. Két évvel később (1967-ben) megjelent a „Fehér éjszakán a máglya mellett” című regény folytatása. Ezután még több regényt gyerekeknek, vicces példázatokat és egy fantasztikus történetet tettek közzé.
Kreatív örökség
Bár a mai napig, még nem teljesen értettemTehetséges író munkája már elmondható, hogy óriási hozzájárulást nyújtott a gyermekek irodalmának fejlesztéséhez és létrehozásához. Az író egyik könyve szerint egy filmet belarusz filmkészítõk készítettek. Megjelent a "Ott, távol a folyótól" címmel.
Ezen kívül Korinets Jurij Iosifovics ismert és hogyantehetséges fordító. Orosz nyelvre fordította Otfried Preussler, James Crews, Michael Ende német írók meséit. Jurij Iosifovics gyermekek alkotásainak héber, ukrán és burjati nyelvű fordításával foglalkozott.
1989-ben nem volt író.