私たちの時代には、古いものは新しい生命を獲得しました「ボーモンド」のフランス語の単語。これは、雑誌や新聞などのメディアで社会のトップを指すことが最も多い用語です。しかし、実際には、この用語の最初の意味は、母国語からの文字通りの翻訳のように、私たちロシア人にとってなじみのある解釈とは少し異なります。それでは、「ボーモンド」という言葉の意味とその由来を理解しようとしましょう。また、ロシア語の口頭言語と文学にも反映されています。
フランス語-ロシア語の辞書を使用する場合、私たちの「ボー モンド」という言葉は、「最高の光」または単に「良い光」を意味する 2 つのフランス語の言葉です。もちろん、19世紀でも、この用語は文字通り(たとえば、太陽の輝きを表すために)使用されていませんでしたが、特定の支部である程度の高さを達成した人々のグループの総称として機能しました。文化や芸術。ヨーロッパとロシアにはボーモンドの芸術家がいて、それ以外にボーモンドの詩人や作家がいました。しばらくして、そのような明確な区別は無関係と見なされ、このフランス語の言葉は、上流社会に関係するすべての人々の象徴になりました。これらは芸術の代表者だけでなく、単純な貴族、男爵、メイド オブ オナー、その他の高位の人々でした。
この言葉が最初に広まったのは19世紀半ば私たちの文化資本の高い社会に適用され始めました。口頭および書面でのフランス語の使用が流行していたという事実のために、この用語は当時の人々の対話によく根付いていました。その後、母国語の説明辞書に掲載することになりました。そのため、1863 年に「ボー モンド」という用語が最初に一般的に受け入れられているロシア語の文法に登場し、現在はラテン語ではなくキリル文字で書かれています。また、この用語の人気は着実に高まっており、長年にわたって「N地区のボーモンド」や「モスクワのボーモンド」などの概念が現れ、今日まで存続しています.
ロシアの土地へのソビエト権力の出現により、これはフランス語はその意味だけでなく、社会での人気も失っています。すべての人は「誰にでも平等に平準化」されていたため、誰かを「上流社会」として特定するのではなく、その限界を超えたままにしておくのが慣例でした。そのため、この単語はゆっくりと日常の用語集から離れましたが、20世紀の終わりに以前の位置に戻りました。今日のエリートは、まず第一に富を手に入れた人々です。その中には、外科医や歯科医、俳優やポップ歌手、モデルやビジネスマン、そしてこの人生で最も有利な場所をとった人々の単なる仲間や仲間を見つけることができます。
再び過去の深みに突入した場合何十年もの間、この用語はA.チェーホフの「ドラマオンザハント」の劇で見つけることができます。その後、この言葉は、あまり知られていないロシアの作家によるいくつかの詩や物語に登場した.今日、「ボーモンド」という言葉は有名なテレビ番組の名前です。一部のテレビ プロジェクト、雑誌や新聞の記事、インターネットに作品を投稿することが多い現代の作家の作品は、同様の名前が付けられています。