/ / Elena Kostyukovich : 전기 및 독창성

Elena Kostyukovich : 전기 및 독창성

엘레나 Kostyukovich - 번역가 및 작가. 키예프에서 태어났습니다. 그는 수상 "올해의 가장 좋은 번역을"원 "조얼 러스", "Grinzane 카보 우르", "환대", "Bankarella"Chiavari의 "문화의 화해".

간략한 전기

엘레나 의상 제작자
Elena Kostyukovich는 러시아의 감독이다.이탈리아와 러시아 관계의 주최자 인 "Bompiani"와 "Frassinelli"출판사의 프로그램. 어린 시절부터 나는 문학 환경에 빠져 들었습니다. 그는 작가이자 예술가 인 Leonid Volynsky의 손녀입니다. Kostyukovich Elena Alexandrovna는 트 렌토의 트리 에스테 (Trieste)에있는 밀라노의 이탈리아 대학의 선생님입니다. 그는 러시아 문화 강좌를 읽습니다.

간행물 및 번역

елена костюмович 식사 이탈리아어 행복
Elena Kostyukovich는 1980 년 모스크바 주립 대학을 졸업했습니다.그녀의 전공은 이탈리아 연구입니다. 그녀는시에 관한 논문을 옹호했습니다. Ludovicus 아리오스토 "Furioso"엠마누엘 테 자우로 "망원경 아리스토텔레스 파이프"가 작동 댓글 번역, 주세페 기우 스티 "농담". 그녀는 현대 이탈리아시에 종사했다. 그녀는 수많은 번역본을 출판했습니다. 그 작품의 일부는 특별 선집 "세기-2의 스탠자"에 포함되어 있습니다. 그것은 XX 세기의 가장 좋은 구절 번역에 전념하고 있습니다. 올해의 이벤트로 인식 엘레나 Kostyukovich 리더에 의해 만들어진 움베르토 에코 저자의 소설 "장미의 이름"의 번역. 그 이후로는 국내 관객들에게 단어의이 마스터의 모든 작품을 제공합니다. ","주제에 5 에세이를 "어떻게, 논문을 작성하는" "," "전날의 섬", "푸코의 진자", "Baudolino", "", "프라하 묘지 여왕 로아 나의 신비한 불꽃 장미 필드의 이름을 노트 : 그녀는 소설을 번역 윤리 ","완전 다시! ". 그것은 에코의 작품, "아름다움"과의 러시아어 버전의 과학 편집기입니다 "추의 역사."

이탈리아에서 일하기

Elena Suikovich의 저서
Elena Kostyukovich의 저서는러시아. 그녀는 이탈리아의 출판 업계에 큰 공헌을했습니다. 그녀는 러시아와 관련된 수많은 대규모 프로젝트를 개발하고 마스터했습니다. 그것은 모두 "엘레나 코스 티코 비치 (Elena Kostyukovich)가 선정한 현대 러시아 이야기"라는 선집으로 시작되었습니다. 그녀는 또한 D. Likhachev의 작품의 단편들로 구성되어 있으며, 개념적으로 볼륨 "러시아 문화의 뿌리"를 삽화로 발표했다. 그 후 일본, 독일, 러시아에서 출판되었습니다. 그녀는 또한 유대인 민속의 선집을 연구했습니다. 코스 스티 코 비치 (Kostyukovich)가 만든 책은 수년간 카탈로그에 들어있었습니다. 그것들은 러시아와 그 문화를 알 수있는 귀중한 자료입니다. Kostyukovich는 러시아 작가들에게 헌정 된 많은 기사를 만들었습니다. 그들은 'Bompiani 사전'이라는 제목으로 이탈리아의 문학 백과 사전에 실렸다. 이탈리아의 Kostyukovich 연구 덕분에 Sasha Sokolov, B. Akunin, Lyudmila Ulitskaya와 같은 유명한 작가들이 출간됩니다.

의상 엘레나 엘레나
이제 엘레나 자신이 쓴 글에 대해 이야기 해 봅시다.Kostyukovich. 음식 이탈리아 행복은 그녀의 가장 유명한 책 중 하나입니다. 그것은 신비한 나라의 문화에서 요리의 보편적 역할에 전념하고 있습니다. 이 작품을 위해, 수상자 인 "Hospitality"가 저자 Elena Kostyukovich에게 수여되었습니다. "음식 - 이탈리아 행복"은 약간 다른 제목으로 출판 된 개정판이있는 책입니다. 사회는이 작품을 이탈리아 지역의 요리 가이드로 삼았습니다. 2007 년,이 작품은 Chiavari뿐만 아니라 유명한 Bancarella Literary Award를 수상했습니다. 또한이 책은 2010 년 IACP 요리 책 상을 수상했습니다.이 책은 이탈리아와 러시아뿐만 아니라 미국, 영국, 호주, 에스토니아, 중국, 한국, 폴란드, 세르비아 및 스페인에서도 출간되었습니다.

즈 위거

Elena Kostyukovich는 2013 년에이 소설을 출간했습니다.모스크바 출판사 "Korpus"에서 1 년. 이 책에는 작가의 개인 자료를 기반으로 한 모든 흥미 진진한 스릴러, 프랑크푸르트 도서전 및 추억이 있습니다. 레오 니드 Rabinovich-Volynsky- 할아버지 Kostyukovich- 기념물 남자 중 하나입니다. 1945 년에 그는 드레스덴 아트 갤러리의 보물 찾기를 조직하고 이끌었다. "Zwinger"는 폭격당한 이름과 복원 된 궁전 이름입니다. 그것은 박물관이있는 곳입니다. 이 작품은 때로는 심각한 시련으로 변할 수있는 가장 큰 선물임을 기억합니다. 소설의 영웅은 Victor Ziman입니다. 그는 기억에 "아플"상태입니다. 그는 과거의 힘에서 벗어날 수 없습니다. 드레스덴 갤러리의 보물을 발견 한 할아버지의 이야기는 2005 년에 열린이 책 박람회에서 매우 극단적 인 연속을 갖습니다. 빅토르를 체포 한 모험담의 소용돌이 속에서 우크라이나의 손님 노동자들은 냉전 시대에 방송 된 "자유로운 목소리"를 대표하는 유럽의 KGB 요원, 러시아 언론인들이다. "Zwinger"는 다방면에 걸쳐 있습니다 - 20 세기의 극적인 파노라마, 범죄 스릴러, 전문적인보고, 자서전입니다. 책 업계는 작가의 "내부"에서이 사실을 잘 알고있다.

의견

엘레나 의상 번역기
Elena Kostyukovich는 작가이자 번역가입니다.대중에게 감사의 마음을 전합니다 일부 독자들은 극도로 높은 품질의 책이 출판되는 것을 거의 후회하지 않습니다. 소설 "장미의 이름"의 경우, 번역자는 레이스 음절에 감사하며, 특히 유쾌한 뒷맛을 남기고 한 번에 끝까지 볼륨있는 작품을 읽을 수 있습니다. “Prague Cemetery”의 러시아어 버전에 관해서는 독자들은 프레젠테이션 스타일이 매력적이며 책을 연기하는 것은 불가능하지만 음모 자체는 Umberto Eco에게는 매우 드물다고 말합니다. 일부 사람들은 러시아어 번역이 수십 개국의 주민들이 이미 그 책을 이해했을 때만 나타났다고 불평합니다.

좋아요 :
0
인기 게시물
영적 개발
음식
예