종종 우리 집에 대해서 이야기 할 때, 우리는 그 단어를 언급합니다."조국". 이것으로 우리는 우리가 태어난 집, 창문으로 꽃이 피는 벚꽃, 공을 쫓아 다니는 학교 운동장, 조용한 공원, 첫사랑과 부주의 한 청년을 연상시키는 것을 의미합니다. 국토는 우리의 삶과 영혼의 일부이며 가장 소중한 것을주는 것은 유감스럽지 않습니다 : 자유와 삶.
이 단어의 출처는 여러 버전이 있습니다.우리의 문화와 삶. 첫 번째 것은 고향이 "아버지"의 변형이라고 말합니다. 그러므로, 그것은 "아버지의 땅", "아버지가 선택한 땅"으로 해석됩니다. 이 이론의 지지자들은이 단어가 Old Slavonic Root를 가지고 있으며, 9 세기에서 10 세기에 Kievan Rus 시대에도 사용되었다고 믿는다. 두 번째 버전은 그것을 발명 한 조상이 아니라 폴란드 인들의 이웃 사람임을 보여줍니다. 그들에게는 ojcizna라는 단어가 있습니다 - 아버지. 일부 역사가들은 러시아가 국제 무대에서 커먼 웰스가 크고 영향력있는 국가였던 16 세기에 러시아인들이 사용하기 시작했다고 말한다.
러시아어 사전을 살펴보면 어디에서나 볼 수 있습니다.고국이란 사람이 태어난 곳이라는 것을 읽으십시오. 그의 조상은 아버지와 어머니, 할아버지와 할아버지들로이 땅에 살았습니다. 많은 사람들이 제 3 세대의 특정 지역에서 태어났다면 네이티브 주민이라고 부를 수 있다고 생각합니다. 다른 경우에는 여전히 방문 또는 국외 이주자로 간주됩니다.
고국이라는 단어는에서 가장 인기있는 단어 중 하나입니다.러시아 문학 고전 작품. 그 먼 옛날에 조국은 거룩한 땅 이었기 때문에 두려움과 의혹이없이 죽음에 이르기 때문에 보호를 받았다. 레몽 도프 (Lermontov)라는 단어는 종종시에서 사용되었습니다. "나는 조국을 사랑하지만, 이상한 사랑이 있습니다." 푸쉬킨은 또한 전 세계에 알려진 운율의 선들로 그들을 장식했다 : "먼 고국의 기슭에는 다른 사람들의 땅을 떠났다."