Rusų kalbos vaizdai iš esmės yra nustatomidaugybė populiarių išraiškų, suteikiančių kalbai ypatingą skonį. Mes taip dažnai naudojame visas epines frazes, kurių mes net negalime galvoti apie tai, iš kur jie atvyko. Žinoma, intuityvus kito anekdoto prasmės supratimas nėra suteikiamas visiems, todėl kai kurie išminčiai tokias išraiškas įterpia iš vietos, bet klausydamiesi, visada bus įdomu patekti į tikrąją prasmę.
Kaip skiriasi sparnuotosios išraiškos?Patarlės, posakiai, anekdotai ir epinės frazės? Apskritai - tai sinonimai, tik šie apibrėžimai nurodo skirtingus šaltinius ir skirtingus laikus. Patarimai, pasakojimai ir anekdotai, tikriausiai, kažkada buvo kažkada pasakyti nuostabiu laiku, perduoti iš žodžių ir nuvyko į žmones. Po plačiai paplitusio rašymo, autoriai nustojo būti nežinomi, nes tai, kas parašyta su rašikliu, neištaisysite su kirviu. Taip pasirodė sparnuotosios išraiškos. Galiausiai, paskutinis aiškinimas kartais verčia vienu stebuklu: ar žodžiai, kuriuos ketinate naudoti, yra pakankamai Epas?
Kas yra epas?Remiantis šiuolaikinių rusų kalbų žodynais, šis žodis turi aiškų slengų toną, o pažodžiui reiškia „kažką nuostabaus, nuostabaus, stiprios emocijos“. Epas gali būti įvykis, drobė, beveik bet kas. Jei frazė sukelia stiprią emociją arba gali trumpai perteikti gilų prasmę, tai tikrai epas.
Galite sąlygiškai suskirstyti talpiąsias išraiškas į dvi daliskategorijos: žinomos siauram ar plačiam ratui. Pirmoji kategorija kyla spontaniškai ir yra labai artima liaudies anekdotams. Beveik neišverstos trumpos frazės gali būti juokingo liežuvio paslydimo, juokingo ginčo argumento, nesuprastos išraiškos rezultatas. Šios frazės gali būti gana lipnios ir klaidžioti kiekvienam asmeniui pagal nerašytus žodinio liaudies meno dėsnius.
Geras pavyzdys yra sudėtinė pelė.Šis keistas apibrėžimas yra žmonėms, neturintiems jokio supratimo apie sudėtines mašinas, ir ši frazė, tiesiogine prasme, yra visiškai neišverčiama. Tačiau perkeltine prasme tai reiškia ką nors tylų, be išraiškos ir baimę.
Yra daugiau specifinių šaltinių, skirtų įvairiausiems žinovams. Tai yra kinematografija, literatūra, įskaitant poeziją ir dainas, o visai neseniai - kompiuteriniai žaidimai.
Daugybė garsių frazių, kurios galitvirtina esąs epinis, prisimenami būtent dėl filmų. Žinoma, knygos, kuriose buvo nufilmuoti šie filmai, gali pretenduoti į pirminio šaltinio pavadinimą, tačiau kino filmą galima sukurti tik remiantis literatūriniu kūriniu. Be to, neatsisakykite galingo aktoriaus charizmos efekto.
„Gal dar turite buto raktą, kur yra pinigaimeluoti? " - ši Ostapo Benderio frazė tapo dvigubai epinė, kai ją ištarė Andrejus Mironovas. Tikslingos ir kandžios filmų frazės iš tiesų gali būti epinės, ir jos nepamiršta bėgant metams. Glebo Zheglovo posakis „Vagis turėtų būti kalėjime“ skamba tik neapsakomu Vladimiro Visockio tembru.
Žinovai mano, kad filmo adaptacija yra pajėgitik sugadinti knygą, ir gali būti sunku su jomis nesutikti. Yra keletas knygų, į kurias filmų kūrėjai kreipėsi atsargiai ir atsargiai, bijodami nepasiekti tokio lygio. Pavyzdžiui, yra kelios Michailo Bulgakovo „Meistras ir Margarita“ adaptacijos, taip pat keletas filmų, paremtų motyvais, tačiau jie neperteikė galingos romano energijos. Čia epas sutampa, nes romanas cituojamas nuolatos - nuo „rankraščiai nedega“ iki „o taip, grietinėlė“.
Jei filmų frazės perteikia aktorių charizmą,tada literatūrinis šaltinis pažadina vaizduotę. Štai kodėl knygų ar eilėraščių posakiai gali būti nuspalvinti savo emociniais atspalviais, suteikiant skirtingą epiškumą. Čia pirmaujančias pozicijas užima ironija ir sarkazmas, o frazė „Ar buvo berniukas“. iš romano „Klimo Samgino gyvenimas“ jau seniai pakeitė spalvą. Jei knygoje tai buvo filosofinė, tai dabar ji naudojama išimtinai ironiškai.
Santykinai naujas šaltinis, iš kurio galitenupiešti neįsivaizduojamą skaičių posakių. Deja, ne visi juos supras, tačiau kai kurie iš jų yra tokie epiški, kad turi teisę būti plačiai paskleisti. Godvilis beveik visiškai susideda iš įvairaus laipsnio sparnuotumo išraiškų, ir neįtikėtinai sunku pasirinkti tik vieną iš jų, tegul tai „Mirtis yra kūno gynybinė reakcija į nesveiką gyvenimo būdą“. Jei išmoksite jį ištarti toje vietoje, efektas bus garantuotas.
Daugybė trumpų frazių, kurios perėjo iš žaidimų įrealiame pasaulyje originalas yra gana platus. Pašaipiška išraiška „Strėlė atsitrenkė į kelį“ kilusi iš „Skyrim“, o originale skamba taip: „Kartą aš buvau toks pat nuotykių ieškotojas kaip tu, bet paskui pataikiau strėlę į kelį“.
Užmarštis mums davė šūksnį „Sustok kurstovėdamas ten, tu nusikalstamas bratas! " Viena naujausių frazių, skriejusių internete ir greitai įgavusi populiarumą - „Pirmyn, Roach!“ arba "Judėk, kuojai!" Netyčia ar tyčia žaidimo „The Witcher“ kūrėjai skyrė tokį dažnį šiems žodžiams, tačiau žaidėjai neturėjo kito pasirinkimo, kaip tik sukurti naują memą.
Dažniausiai vartojamos epinės frazėsšnekamojoje kalboje suteikti išraiškingumo žodžiams, o literatūrinėje kalboje - sukurti talpų vaizdą. Tokiomis išraiškomis nesunku persistengti, tačiau kai kuriais atvejais, ypač jei subtiliai pajuntate pašnekovo nuotaiką, iš epinių frazių galite sukurti sudėtingas struktūras ir netgi jomis vykdyti prasmingą dialogą.
Verslo komunikacijoje, politinėse kalbose iroficialių dokumentų, geriau vengti bet kokių epinių, pretenzingų ar frazių. Jie per lengvai pakeičia pasakyto žodžio prasmę, o jei iš konteksto ištrauksite tinkamą sakinį, jie gali sugadinti vaizdą. Likusioje dalyje, ypač jei tai teikia malonumą, negalite savęs paneigti ir toliau naudoti sėkmingas frazes vaizdinei kalbai.