Skaitydami senus pasakos, klausydamiesi legendos, daugiau nei vieną kartąturėjo susidoroti su žodžiu - "terem". Galų gale beveik kiekvienas darbas pasakoja apie herojus, kurie išlaisvina gražių mergelių, mylimų seserų iš laisvės atėmimo, istorijas.
Это слово берет свои корни из старославянского kalba. Pagrindinis žodžio "terem" reikšmė yra didžioji namo dalis, pastatyta ant akmens pagrindo, narvelio forma ar vartai. Dažnai Baba velnias pašaukė kambarį moteriškoje pusėje, kurioje gyveno žmona, valdovo ar kunigaikščio dukteris.
Pirmoji žodžio "terem" reikšmė yra pasiskolinta iš graikų kalbos ir reiškia "gyvenamasis namas", "rąsto baldakimas". Vėliau ši prasmė migruota į kitus dialektus, mutuojant priklausomai nuo tautybės.
Taip pat yra galimybė, kad žodžio reikšmė"terem" yra paimtas iš kipčako kalbos ir reiškia "moterų ramybę", kuri atspindi jos pagrindinę prasmę. Galų gale, dažniau Rusijoje antstatas vis dar vadinosi ne tik bajorų kameromis, bet ir moterų dalimi.
Senovėje ramybė buvo didžiausia namo dalis.Jo statybai buvo naudojamas tik geriausias medis, o langai ir stogas buvo dekoruoti gražiais raštuotas detalėmis. Sudėtinga ligatūra buvo pasirinkta ne atsitiktinai, jos pagalba buvo apsaugoti namai nuo nelaimių, ligų ir skurdo, sąmokslo pavydo.
Kitas žodžio "terem" reikšmė yra aukšta kamerų.Manoma, kad tik turtingi prekybininkai, boražai ir kunigaikščiai galėjo sau leisti tokią prabangą kaip antstatas iš gero medžio. Todėl, kameroms ir įstrigo pavadinimą - aukso kupolo bokštas.
Viršutinėje dalyje buvo daug langų.Tokios patalpos buvo naudojamos siuvinėjimui saulėtomis gražiosiomis dienomis. Karališkame teatre vyko bajorų susitikimai ir užsienio ambasadorių priėmimai. Aplink tokius antstatus papildomai pritvirtinti balkonai ir parapetai, vadinamoji "gulbishcha".