/ / Lasīšanas noteikumi vācu valodā un izrunas specifika

Valodu lasīšanas noteikumi vācu valodā un izrunas specifika

Valodu lasīšanas noteikumi vācu valodā ir skaistispecifisks, bet ne tik sarežģīts, kā tas varētu šķist. Faktiski ir nepieciešams tikai atcerēties dažu burtu kombināciju izrunu, un pēc tam vienkārši tos pielietot praksē.

lasīšanas noteikumi vācu valodā

Skaņu balsis

Pirmā lieta, ko iemācīties, ir vācu alfabēts. Ar izrunu nebūs problēmu, ja jūs sākat ar burtiem.

Varbūt jums vajadzētu sākt ar patskaņiem.Šajā valodā ar šo sugu saistītie burti ir iedalīti divos veidos - īsās un garās. Interesanti, ka garums ir atkarīgs no vārda interpretācijas. Piemēram, vārdi offen-ofen. Pirmajā gadījumā izrunā īsu "o", otrajā gadījumā tas ir pagarināts. Un tulkojums būs atšķirīgs, 1 - "atvērts", 2 - "plīts". Kā redzat, tas ir svarīgi.

Jāatzīmē divas patskaņu skaņas, kurasmūsu valoda nav. Tie ir ö un ü, punktus virs kuriem sauc par umlauti. Šeit viss ir vienkāršs - pirmajā gadījumā, izrunājot, starp "o" un "e" izdalās kaut kas, bet otrajā - attiecīgi starp "y" un "yu". Lai varētu pareizi izrunāt šīs skaņas, jums vajag nedaudz apaļot lūpas un padarīt skaņas ne tik ierasts, cik dziļāk, tuvāk aukslējām. Ir svarīgi iemācīties pareizi izrunāt šīs skaņas. Piemēram, ja jūs neizrunājat "du bist schön" un "du bist schon", tad izrādās, ka "jūs esat skaisti (ah)", bet "jūs jau esat".

Tikai atceraties, ka lasīšanas noteikumi iekšāVācu valoda principā līdzinās krievu valodai. Tikai mūsu valstī tas ir svarīgi, ja tiek uzsvērti un atdalīti vārdi: "par darbu!" - "ievainots", "bloķēts" - "bloķēts". Starp citu, ir arī burts "ä". Tas ir vienkāršāk - tas skan kā "e". Kopumā ir vērts mācīt vācu valodas alfabētu - ar izrunu, tad būs mazāk problēmu.

Saskaņotas skaņas

Jāatzīmē, ka vācu valodā ir aviena līdzskaņīga vēstule, kas citur nepastāv. ß - tā tiek izrunāta kā "escet" solo darbībā, un vārdos, kā nedaudz pagarināts "c". Dažreiz to aizstāj ar uzrakstu "ss". Piemēram, gan "fußball", gan "fussball" tulko kā "futbols" un abos gadījumos ir pareizi. Bet tas nav viss, kas attiecas uz līdzskaņiem. Valodas lasīšanas noteikumi vācu valodā teikt, ka tādiem burtiem kā "p", "t" un "k" beigās jāpievieno izelpas vai, drīzāk, aspirated. Šie ir nedzirdīgi līdzskaņi, un tie paliks tādā pašā veidā. Bet zilbes vai vārdu beigās izteiktie vārdi ir pilnīgi apdullināti.

Vācu alfabēts ar izrunu

Endings un difhthongs

Ir dažas citas funkcijasatšķiras vācu valoda. Izsakot galotnes ir tas, kas jums vajadzētu pievērst īpašu uzmanību. Tātad, ņemiet, piemēram, vārdu "zwanzig". Šis skaitlis ir 20. Vācieši izrunā beigu ļoti viegli. Saskaņā ar ideju burts "g" = "g". Bet, kad tas tiek likts vārda beigās, tas tiek izrunāts kā "h", bet nav skaidri, bet it kā izlīdzinot beigu. Tomēr tas jau ir saistīts ar valodu pieredzi, un bieži vien cilvēki paši neuzmanās, kā viņi sāk to teikt - tāpat kā samazinājums, kas krievu valodā ir diezgan daudz. Tāpat ir vērts pieminēt diphthongs. Tas ir divu patskaņu burtu kombinācija, kas izrunā ļoti īpašā veidā: ei (ay), au (ay), eu (oh). Tas ir: nein [nain] - nē, frau [frau] - lady, neue [noe] - jauns, uc

mācīties lasīt vācu valodā

Izteikt līdzskaņu kombinācijas

Dažas grūtības mācīties vācu valodusvešvalodas cilvēki nozīmē to, ka tajā nav mīkstuma līdzskaņos. Vai tas ir, izņemot iepriekš minēto piemēru ar beigu “g”. Iespējams, visbiežāk skaņu var uzskatīt par “c”, kas vēstulē tiek apzīmēta kā “ch”. Lasīšanas noteikumi vācu valodā iesaka to izrunāt kā kombināciju, piemēram, “sh” un “x”. Šo vēstuli var atrast pēc patskaņiem ar umlauts, kā arī pēc i. Citas līdzskaņu kombinācijas izraisa dažus ciešanas, it īpaši, ja runa ir par tādu tēmu kā mācīšanās lasīt vācu valodā. Un tagad mēs runājam par “tsch”, “tzsch” - “h” un “tsh”. Fakts ir tāds, ka vācu valodā nav nevienas vēstules, kas tiktu izrunātas kā viena no minētajām kombinācijām. Tā, piemēram, “z” tiek nolasīts kā “”, “s” - kā “” un “j” - kopumā kā “d”. Vienkāršākais veids, kā atcerēties kombinācijas “tsch” izrunu ar vārdu “Deutschland” - “Germany”. Bieži vien tas nozvejas acis, un visos cilvēkiem, pat ja viņi nemācās vācu valodu, pazīstams ir pazīstamais „Deutschland”.

Vācu izruna

Dialekti un sarunvalodas prakse

Vācijā ir 16 federālās zemes.Un man jāsaka, ka dialekti, kurus runā katra no viņiem, ļoti diezgan atšķiras. Piemēram, Bavārijiem ir grūti izprast cilvēkus no Brēmenes, un Berlīnes ir spiesti pievērsties Štutgartes iedzīvotāju izteikumam. Piemēram, Berlīnes dialektā tiek izrunāti tādi līdzskaņi kā t un d, kā britu angļu valodā - alveolāru. Starp citu, jāatzīmē vēl viens niansējums. Vācu valodai raksturīgs neskaidrs, mīksts šīs vēstules izruna. Lai labāk izprastu, ieteicams klausīties īstu vācu valodas runu - klausīties audio nodarbības, dziesmas, intervijas ar vāciešiem. Tikai šādā veidā būs iespējams saprast, kā izrunāt šo vēstuli, un zaudēt nepatīkamas kartes jēdzienu. Patiesībā vācu valoda ir ļoti patīkama, un par to tiek runāts stereotipiem lielākajā daļā gadījumu. Kopumā, lai uzzinātu, tas ir reāls. Jums vienkārši ir regulāri jāmācās vācu valodā, jāapgūst noteikumi, jāapmāca un, vissvarīgāk, lasīt, praksē.

Patīk:
0
Populāras ziņas
Garīgā attīstība
Pārtika
yup