Turkije is een soort brug tussen het middenOost en Europa trokken daarom eeuwenlang zijn cultuur, tradities en taal aan uit verschillende delen van de wereld. In het tijdperk van globalisering worden afstanden tussen staten verkleind, mensen communiceren met elkaar, onderhouden vriendschappelijke relaties en vestigen zaken. Kennis van de Turkse taal zal nuttig zijn voor zowel toeristen als ondernemers, managers, wetenschappers. Het opent de deuren naar een andere wereld en laat je kennismaken met de cultuur en geschiedenis van zo'n kleurrijk en mooi land.
Вот, казалось бы, зачем учить турецкий, Azerbeidzjaans, Chinees of een andere taal, als je Engels kunt leren en alleen met vertegenwoordigers van verschillende nationaliteiten kunt communiceren? Hier moet iedereen prioriteiten voor zichzelf stellen, begrijpen wat en waarom hij aan het doen is. Het is onmogelijk om een vreemde taal te leren als er geen verlangen en motivatie is. Inderdaad, om naar Turkije te reizen, is basis Engels ook geschikt, Turken in vakantiegebieden begrijpen ook Russisch goed. Maar als er een doel is om in dit land te gaan wonen, zaken te doen met zijn vertegenwoordigers, in het buitenland te gaan studeren, een carrière op te bouwen in een bedrijf dat samenwerkt met Turkse bedrijven, dan lijken de vooruitzichten om de taal te leren erg verleidelijk.
Vergeet zelfontwikkeling niet.Tsjechov zei ook: "Hoeveel talen ken je, hoe vaak ben je een persoon." Er zit veel waarheid in deze verklaring, omdat elk land zijn eigen cultuur, tradities, regels en wereldbeeld heeft. Een taal leren, een persoon traint zijn geheugen, vertraagt de veroudering van de hersenen en verhoogt zijn activiteit. Daarnaast is er de mogelijkheid om literatuur te lezen, films in het origineel te bekijken en hoe fijn het is om naar je favoriete zanger of zanger te luisteren en te begrijpen waar ze over zingen. Bij het bestuderen van de Turkse taal vullen mensen het vocabulaire van hun moedertaal aan, onthoud de regels voor het schrijven van woorden.
Velen hebben een legitieme vraag - waaromstart, wat voor leerboek, zelfstudievideo of audiocursus? Allereerst moet u een specifiek doel stellen. Je kunt niet alleen Turks willen leren kennen, je moet duidelijk definiëren waar het voor is. Motivatie en onweerstaanbaar verlangen zullen hun werk doen en helpen om te gaan met kritieke momenten, luiheid overwinnen, onwil om hun studies voort te zetten. Bovendien moet er liefde zijn voor het land, zijn cultuur, geschiedenis. Als de ziel er niet tegen liegt, zal het vele malen moeilijker zijn om de taal te bestuderen.
Нужно со всех сторон окружить себя relevante materialen. Sommige experts adviseren om naar Turkije te gaan om de taal ter plaatse te leren. Opgemerkt moet worden dat men zonder basiskennis zelfs zo'n stap niet zou moeten zetten, omdat niet elke inheemse Turk de grammatica, de regels voor het gebruik van bepaalde woorden, enz. Kan verklaren. Het is voldoende om de 500 meest voorkomende zinnen te leren spreken. Turks is niet zo ingewikkeld voor een toerist. Je hoeft alleen de meest voorkomende woorden te kiezen, ze te leren, vertrouwd te raken met grammatica (saai, saai, maar zonder het op enigerlei wijze) en de uitspraak oefenen. Omring jezelf met handboeken, woordenboeken, films en fictieboeken in de originele taal.
Je kunt niet alleen schrijven en lezen,omdat de kansen om te praten in dit geval ongeldig zijn. Grammatica bestuderen, teksten vertalen, lezen, schrijven is allemaal goed en je kunt niet zonder deze oefeningen. Maar toch, als het doel is om spraak op het gehoor te verstaan en te communiceren met de Turken, dan moet je een beetje anders Turks leren. Het onderzoek kan worden aangevuld met audio- en videocursussen. Het is het beste om de tekst van de omroeper af te drukken, onbekende woorden op het blad te schrijven en deze te onthouden. Als je naar de dialoog luistert, moet je de afdruk met je ogen volgen, luisteren naar de intonaties, de essentie begrijpen. Wees ook niet verlegen om de woorden en hele zinnen voor de omroeper te herhalen. Laat niets in het begin werken, er zal een vreselijk accent verschijnen. Wees niet boos of verlegen, dit zijn de eerste stappen. Turks voor beginners is als een moedertaal voor kinderen. In het begin wordt alleen gebabbel gehoord, maar met de praktijk om vreemde woorden uit te spreken, wordt het steeds gemakkelijker.
Het is noodzakelijk om kleine, maar frequente benaderingen te doen.De Turkse taal vereist constante herhaling, dus het is beter om het elke dag 30 minuten te verbeteren dan eenmaal per week 5 uur te zitten. Professionele docenten raden niet aan pauzes te nemen voor meer dan 5 dagen. Er zijn dagen dat het je niet lukt om een vrije minuut te vinden, maar toch moet je niet opgeven en alles vanzelf laten gaan. Terwijl je onderweg naar huis in het verkeer staat, kun je verschillende dialogen van een audiocursus of liedjes in de originele taal beluisteren. U kunt ook 5-10 minuten reserveren om een of twee pagina's tekst te lezen. Er wordt dus nieuwe informatie ontvangen en de reeds voltooide informatie wordt herhaald. Wat betreft waar te studeren, er zijn geen beperkingen. Natuurlijk is vertalen, schrijven, grammatica leren het beste thuis, maar je kunt overal lezen, luisteren naar liedjes en audiocursussen: wandelen in het park, ontspannen in de natuur, in je auto of openbaar vervoer. Het belangrijkste is dat leren leuk is.
Is het gemakkelijk om een taal helemaal opnieuw te leren?Natuurlijk is het moeilijk, want dit zijn onbekende woorden, geluiden, de constructie van zinnen, de dragers hebben een andere mentaliteit, wereldbeeld. U kunt een reeks zinnen leren, maar hoe ze te gebruiken, wat te zeggen in een bepaalde situatie, zodat u duidelijk kunt communiceren en niet per ongeluk de persoon waarmee u spreekt beledigt? Parallel aan de studie van grammatica en woorden, moet u kennis maken met de geschiedenis van het land, zijn cultuur, tradities, gewoonten. Voor zeldzame toeristische reizen is het niet zo belangrijk op welk niveau de Turkse taal is. De vertaling van individuele teksten, boeken kan alleen worden uitgevoerd met een goede kennis van Turkije, zijn geschiedenis, wetten. Anders zal het oppervlakkig zijn. Om redelijk goed te spreken, is het voldoende om 500 vaak gebruikte woorden te kennen, maar daar moet je niet stoppen. Het is noodzakelijk om verder te gaan, om nieuwe horizonten te begrijpen, om de onbekende kanten van Turkije te ontdekken.
Communicatie met de Turken zal nuttig zijn alsals je al basiskennis hebt. Een native speaker geeft goede oefening, omdat zij u kan vertellen hoe een bepaald woord correct moet worden uitgesproken, welke zin in een bepaalde situatie geschikter is. Met live communicatie kunt u bovendien de woordenschat aanvullen. Daarom is het de moeite waard om naar Turkije te gaan om uw Turkse taal te verbeteren. Woorden worden zo gemakkelijk en snel onthouden, een begrip van de juiste constructie van zinnen verschijnt.
Bij de eerste kennismaking lijken velendat het gepraat van de Turken te hard en onbeleefd is. Er zitten inderdaad veel grommende en sissende geluiden in, maar ze worden ook verdund met zachte, belachtige woorden. Het is de moeite waard om Turkije slechts één keer te bezoeken om er voor eens en voor altijd verliefd op te worden. De Turkse taal behoort tot de Turkse groep, die door meer dan 100 miljoen mensen wordt gesproken, daarom geeft het de sleutel tot het begrijpen van Azerbeidzjanen, Kazachs, Bulgaren, Tataren, Oezbeken, Moldaviërs en andere volkeren.