Zelfs degenen die beweren dat Engels complex is, kunnen niet anders dan eens zijn dat bijwoorden in het Engels ongelooflijk gemakkelijk te begrijpen zijn. Ze zijn eenvoudig gebouwd en er zijn zeer weinig uitzonderingen op de regels.
Je kunt niet beginnen met het uitleggen van de constructie van bijwoorden zonderbegrijpen waar het allemaal om draait. Het is niet moeilijk voor ons, Russisch sprekende mensen, om te leren hoe dit deel van de spraak toe te passen, vooral omdat de Russische taal al soortgelijke woorden heeft die op hetzelfde principe zijn gebouwd.
Als we ons wenden tot het Russische dialect, dan betekent dit een teken van de actie van het onderwerp, zijn kwaliteit en conditie. Het beantwoordt de volgende vragen: hoe? wanneer? Waarom? hoeveel waarheen Waar? hoe lang Een bijwoord kan verwijzen naar een bijvoeglijk naamwoord en zelfs naar een ander bijwoord, dat hun kenmerken beschrijft. Kortom, dit deel van de toespraak is zeer ruim, zonder dat de Russische taal veel armer zou zijn geworden.
Het gebruik van bijwoorden is niet ergmoeilijke taak, omdat we het heel goed doen in onze moedertaal. Bijwoorden in de Engelse taal verschillen niet fundamenteel van de Russische "broers", daarom is hun assimilatie zeer toegankelijk en vereist niet veel stress.
Alle bijwoorden in het Engels zijn onderverdeeld indrie hoofdgroepen, namelijk: eenvoudig (bestaande uit één woord, dat je gewoon moet leren, net als elk ander Engels), complex en afgeleiden. Laten we ze in meer detail bekijken.
Als u de tabel hebt bestudeerd, zult u begrijpen dat er niets eenvoudiger is dan bijwoorden in het Engels! De tabel wordt hieronder weergegeven.
eenvoudige bijwoorden | samengestelde bijwoorden | complexe bijwoorden |
slechts één woord wat niet verandert | achtervoegsel toevoegen | combineer twee woorden |
Woorden die sterk op bijwoorden lijken, zijn niettemin beschikbaar in het Engels. Het zijn er echter niet zo veel en het is niet moeilijk om ze te onthouden.
Bijvoorbeeld het woord nauwelijks heel erg zoals een bijwoord, hoewel het in werkelijkheid "nauwelijks" betekent, terwijl het woord hard is een eenvoudig bijwoord en vertaalt als "ijverig".
Er zijn ook een aantal woorden die heel erg op bijvoeglijke naamwoorden lijken, in feite zijn het bijwoorden. Onder deze woorden zijn de volgende: vriendelijk - vriendelijk, dom - dom, lief - schattig, ouder - oud.
Een heel natuurlijke vraag rijst: hoe niet in verwarring te raken en een bijwoord in spraak te gebruiken in plaats van een bijvoeglijk naamwoord en vice versa?
In feite is alles heel eenvoudig:je moet gewoon onthouden dat in het Engels alles heel duidelijk is en elk woord zijn plaats in de zin heeft. Als een twijfelachtig woord een zelfstandig naamwoord confronteert, is het een bijvoeglijk naamwoord; als het vóór een werkwoord staat, dan is het een bijwoord. Voor een duidelijk begrip geven we voorbeelden:
Het zijn zulke vriendelijke mensen! - Het zijn zulke vriendelijke mensen! In dit geval wordt een zelfstandig naamwoord beschreven, wat betekent vriendelijk is een bijvoeglijk naamwoord.
Hij rijdt heel snel - hij rijdt heel snel in een auto. In dit voorbeeld snel kenmerkt een werkwoord, dat op zijn beurt een bijwoord is.
Bijwoorden kunnen niet alleen worden verdeeld door hun structuur, maar ook door het type omstandigheid waarmee ze worden uitgedrukt.
Zonder zulke woorden zou spraak er ellendig en mager uitzien, maar gelukkig bestaan ze en sieren ze de Engelse taal enorm!
Heel vaak lijken bijwoorden volledig op bijvoeglijke naamwoorden en verschillen ze alleen op hun plaats in de zin, wat helpt om te bepalen wat er in dit geval voor ons staat.
Bijvoorbeeld goedkoop - is zowel een bijvoeglijk naamwoord ("goedkoop") als een bijwoord ("goedkoop").
Laten we eens kijken naar enkele voorbeelden:
Het blijkt dat Engelse bijwoorden zowel als bijvoeglijke naamwoorden kunnen worden vergeleken.
Het werkingsprincipe is hetzelfde, namelijk: er zijn dezelfde twee graden van vergelijking - vergelijkend en uitstekend, die op dezelfde manier worden gevormd als in het geval van bijvoeglijke naamwoorden. Is dat geen cadeau?
bijwoorden | comparatieve | overtreffende trap |
nou - goed slecht - slecht klein klein ver ver | beter - beter erger - erger minder - minder verder - volgende | het beste - het beste het ergste - het ergste de minste - de kleinste het verst - het verst |
Zoals uit de tabel blijkt, herhalen alle uitzonderingen bijna exact de uitzonderingen van de mate van vergelijking van bijvoeglijke naamwoorden.
Bijwoorden in het Engels kunnen en moeten worden onthouden en worden gebruikt voor een betere assimilatie.
Laten we oefenen? Ja, het is absoluut noodzakelijk! Stel om de mate van vergelijking samen voor de volgende bijwoorden:
Je hebt het vast geweldig gedaan. Gefeliciteerd! Het gebruik van Engelse bijwoorden mag geen problemen meer opleveren, gefeliciteerd!