/ / لغات داغستان. الألقاب داغستان. أدب داغستان

لغات داغستان. الألقاب داغستان. أدب داغستان

حتى بالنسبة للقوقاز متعددة الجنسياتتتميّز الملامح اللغوية لداغستان بأنها غير عادية وغنية ومتنوعة. بعض اللغات متأصلة في عدد قليل فقط من الأندلس الصغيرة ، ولهذا السبب يطلق على داغستان "جبل اللغات".

لغات داغستان

مجموعة متنوعة من اللغات

جبل داجستاني مكتوب وغير مكتوبهناك حوالي ثلاثين لغة. يتم تضمين لغات داغستان في المجموعة الشرقية للغات القوقازية. وترتبط مجموعة الشيشان-داغستان ارتباطًا وثيقًا بمجموعة الأبخاز-الأديغيه الغربية. داخل المجموعة ، ترتبط لغات داغستان ارتباطا وثيقا ، والدليل على ذلك هو البنية النحوية والمفردات (وخاصة Avar and Lak).

بعض لغات داغستان لا تدرس إلا القليل. ودارجنسكي و Avarsky و Lezghinsky و Laksky مدروسة جيدا. لهذا السبب ، يمكن إجراء تصنيف أولي فقط.

مخطط لغات داغستان

قد يبدو كالتالي:

  1. مجموعة Avar-Ando-didoyskaya.وهي تشمل اللغات التالية: الأنديز (جودوباري ، أندي ، أخفه ، ​​بوتليخ ، كارات ، بغفالال ، تاندي ، شامالاال) ؛ أفار. Didoyskie (Kapuchi، Khvarshi، Ginuh، Hunzal، Dido)؛ لغة أريش أو روشي.
  2. مجموعة Darginskaya. ويشمل لغات Dargin ، Kubachi و Kaitak.
  3. يتم تمثيل مجموعة Lak فقط بواسطة لغة Lak.
  4. مجموعة Lezginskaya. وهي تشمل اللغات التالية: Lezghin، Samur (Agul، Tsakhur، Rutul، Jack، Haput، Khinalug، Kryz، Udi، Buduk)، Tabasaran.

لغات داغستان غير شكليالديك أفعال صالحة. لا توجد فروق بين الأشكال الشخصية والشخصية للفعل. العديد من لغات داغستان تضرب بمجموعة متنوعة من أشكال الانحراف وعدد الحالات.

الألقاب داغستان

الألقاب داغستان

جميع شعوب داغستان ، بما في ذلك Kumyks ،لديك تقريبا نفس الأسماء. قد تختلف النطق. الجزء الأكبر هو الأسماء العربية. في الآونة الأخيرة كان هناك استعارة من الأسماء الشخصية من اللغة الروسية.

تبقى العديد من أسماء داغستان في العائلة (العائلة). وهي مصنوعة بلغة داغستان بمساعدة اللواحق الخاصة من التعددية. على سبيل المثال ، في لاحقة لغة Avar -al: نيابة عن إلياس - إلياسال (إلياسوف). في لاك استخدم لاحقة -hul: نيابة عن علي - Alihul (Aliyevs).

تضمنت أسماء الأسماء العامة (tukhumnyh، family) الأساس الذي يتكون من كلمات داغستان والأسماء الاسمية والإثنية وأسماء المواقع.

إنخفاض عن أسماء

بلغة داغستان عند الجمع بين عامة(اللقب - tukhum) والاسم الشخصي في المقام الأول وضع الاسم في حالة الجمع من الجمع ، ومن ثم الاسم الشخصي. على سبيل المثال: Ahmadkhal علي ، Mukhtarlana Gyazhi.

تسمح لغات داغستان برفض الاسم العامعندما لا يقترب من الاسم الشخصي. إذا كان يقف بجوار tukhumny (عام) ، ثم ، كقاعدة عامة ، يتم استبعاد الانحراف ، وهذا هو ، اللقب يحافظ على الحالة genitive ، ينحدر اسم الشخصية.

عند إصدار وثائق مختلفة - سواء كانت جواز سفر أو شهادة زواج أو مقياس أو شهادة أو ما شابه ذلك - تتم ترجمة أسماء العائلة ، في حين يتم استبدال اللواحق الداغستانية من قبل الروس. -ev، -s. على سبيل المثال: Abdullaev ، أحمدوف ، عمروف.

أدب داغستان

حكايات داغستان

أدب شعوب داغستان متعددة اللغات وتنوعا. لقرون عديدة تم تطويرها في لغات Kumyk ، Dargin ، Avar ، Lak ، Tabasaran ، Lezgin و Tat. في كل واحد منهم ، يتم تشكيل الأدب بطريقة غريبة ، في كثير من النواحي يعتمد على التنمية الثقافية والاجتماعية والاقتصادية. ينعكس تاريخ شعوب داغستان في الفن الشعبي الشفهي: هذه الأغاني الغنائية والمسرحية والأساطير والأساطير والأقوال والأمثال والأساطير. كثيرون منهم مشبعون بطموحات إنسانية وديمقراطية ، ويعكسون نضال الشعب ضد الظالمين. إذن ، على سبيل المثال ، أغنية "Partu Patima" ، أغنية Lak ، تحكي عن الصراع في القرون 13-14. مع التتار المغولي. تحكي قصة Kumyk “Kartgochak” ، “Song about Aigazi” عن القتال ضد اللوردات الإقطاعيين.

حكايات داغستان ، ملحمة بطولية ،تشتمل الأغاني التاريخية على روايات من القصص الخيالية وأغاني الدول الأخرى: جورجيا وأذربيجان والشرق الأوسط وآسيا الوسطى. جنبا إلى جنب مع الفن الشعبي في القرن 17-18. تم تطوير التقاليد الأدبية باللغات المحلية والعربية بفعالية. تتميز الحقبة الإقطاعية بالأخبار التاريخية ، والآثار الأدبية ، والأطروحات المختلفة حول العلوم الفيصلية والطبيعية ، وكلها لها ميزة أدبية.

كلمات داغستان

في القرن ال 17 على تطوير علمانية المهنيةتأثرت الأدب بمدارس داغستان Mussy من Kudutl ، شعبان من ريم. تمت دراسة الفلسفة واللغات العربية والقانون هناك ، تم إنشاء القواميس ، في نفس الوقت ظهرت أول عينات من الكتابة. يمكن تتبع طرق تطوير أدبيات داغستان من السجلات التاريخية لماغوميد الكارخي ، حاج علي ، حسن القادري.

أدب القرن التاسع عشر

بالفعل في القرن التاسع عشر إلى أدب داغستان كبيرأظهر العلماء الروس اهتمامًا. تم إنشاء ونشر العديد من الكتب عن الإثنوغرافيا وتاريخ داغستان. "Derbent-name" هو أقدم منشور ، تم إصداره في سان بطرسبرغ عام 1851 ، وترجم البروفيسور كازيمبيرك إلى اللغة الإنجليزية ، وأدلى بتعليقات. في عام 1898 في Tiflis تم نشر نفس الكتاب مع ترجمة إلى اللغة الروسية. بالإضافة إلى ذلك ، تمت ترجمة اسم Derbent إلى لغة لاك.

قدم ثورة أكتوبر 1917أدب داغستان الكثير من الجديد. بدأ تطورها السريع. خلال الحرب الأهلية ، بدأت تولد العديد من الأغاني الثورية والحزبية ، التي غنت الحزب الشيوعي والحرية والمتمردين. تحت الحكم السوفيتي ، احتشدت جميع المجموعات العرقية في داغستان.في تلك الأيام ، بدأت الكتابة هنا ، والتي علمت عامة السكان. تم اتخاذ الخطوات الأولى في تطوير أدب داغستان ما بعد الثورة من قبل كتاب مثل Z. Batyrmurzayev ، G. Said. في ذلك الوقت ، كانت المهمة هي مدح النظام السوفياتي ، والدعاية النشطة لأفكار الشيوعيين ، وفي الوقت نفسه فضح الأفكار البرجوازية المعادية.

 أدب داغستان

خلال الحرب العالمية الثانية ، داغستانوصف الشعراء والكتاب مآثر الجنود السوفييت الذين يدافعون عن وطنهم. تمت كتابة العديد من الأعمال بخصائص مميزة للفن الشعبي. في ذلك الوقت ، تم إنشاء مثل هذه الأعمال الهامة مثل "زوجة جندي في الخطوط الأمامية" ، "أغنية العرائس" من قبل Tsadasa ؛ "صوت الأم" ، "على أبواب القوقاز" لحاجييف ؛ "طلقات البنادق" غامزاتوف ؛ "رؤية المرتفعات" زالوفا ؛ "ليالي" ، "دنيبر" ، "على الطريق" سليمانوفا.

حاليا ، تنظيم كتاب داغستانهي واحدة من أكبر الشركات في روسيا. يتكون من أكثر من 140 شاعرا ، وكتابا مسرحيين ، وكتاب نثر ، ونقاد ، ومترجمين. يتكون النقابة من تسعة أقسام رئيس كل منها كاتب مشهور ذو سمعة عالمية.

يحب:
0
الوظائف الشعبية
التطور الروحي
طعام
ذ