Pidgin je gramaticky zjednodušený nástrojkomunikace, která se vyvíjí mezi dvěma nebo více skupinami, které nemají společný jazyk. Ve skutečnosti je to umělý jazyk, který je směsí dvou nebo více dialektů k dosažení vzájemného porozumění mezi etnickými skupinami.
Tradičně zjednodušené jazyky vznikly, kdyžinterakce zástupců evropské kultury s národy, které kolonizovali (původní národy Jižní a Severní Ameriky, jakož i přilehlé ostrovy, například ostrovy Jamajka). Druhý způsob výskytu způsobený potřebou společného obchodu je prostřednictvím obchodních kontaktů různých etnických skupin. Tyto pidginské jazyky se zpravidla vyznačují svou jednoduchostí a jsou pouze prostředkem interetnické interakce a komunikace. Slovní zásoba takového příslovce obvykle není více než jeden a půl tisíce slov, ale stačí pro nejjednodušší komunikaci o dostupných tématech.
Pokud se primitivní zjednodušený pidgin stane nativnímpro děti jakékoli etnické skupiny (jak se stalo například u potomků otroků na jihoamerických plantážích) se může vyvinout do kreolského jazyka (například dialektů ostrova Creoles - bislama a tok-pisin).
Původ této koncepce není zcela jasný. To bylo navrhl, že slovo pochází z čínské výslovnosti anglického slova podnikání („Business“), ale existuje také teorie, že tento pojem pochází z výrazu holub anglicky („Pigeon English“), která se týká holubů, které tradičně symbolizovaly přenos informací a pošty. Čínské slovo pidgin měl svůj původ ve jménu řeky Jīng (Jin), která se nachází podél hranice půdy pronajaté Francouzi a Brity v Šanghaji.
Koncept „pidgin English“ vznikl na konci XIX. Století.Toto jméno je dáno smíšeným dialektem, který používali anglicky mluvící podnikatelé pro obchodní činnosti v Guangzhou s Číňany. Byla to směs čínštiny, angličtiny a portugalštiny. Během osmnáctého a devatenáctého století v Číně byla pidginská angličtina jazykem lingua franca a nazývala se "anglický Guangzhou".
Pidgin je starší termín než linguafranca “nebo„ sabir “(dialekt námořníků a obchodníků ze Středomoří). Sabir vznikl ve čtrnáctém století a používal se až do konce devatenáctého století. V procesu obchodování Evropanů s jinými etnickými skupinami vzniklo mnoho dalších pidginů.
Další zdroj původu pro jazyky Pidginse stal dovozem a kolonizací amerických a karibských otroků afrického původu. V důsledku kombinace různých dialektů mluvených zajatci se vytvořilo množství pidgins. Otroci, kteří byli zajati majiteli otroků, si museli navzájem komunikovat. Dialekty různých etnických skupin, často neznámých nebo nepřátelských vůči sobě, se také smísily s jazyky majitelů kolonií a domorodců (Indiánů), což dalo vznik mnoha směsím, z nichž většina byla stabilizována v různých kreolských dialektech.
Kombinace portugalštiny, španělštiny aGaranské jazyky vedly ke vzniku takových pidginů, jako je lingua geral nebo neen gatu, které se hovoří v amazonské pánvi (Jižní Amerika), stejně jako v celém Paraguayi (nazývaném tam „hopara“). Brazilský pidgin Umbanda, používaný pro rituály, existuje dodnes. Karibik má také velké množství kreolů, kteří komunikují ve svých místních dialektech.
Pidgin se nejčastěji používá v případech, kdy je nezbytné dosáhnout vzájemného porozumění osobami, které hovoří různými jazyky.
Например, торговля и бизнес с иностранцами или kde obě skupiny hovoří jinými jazyky než jazykem země, ve které žijí (ale mezi skupinami neexistuje společný jazyk). Je zásadně důležité pochopit, že pidgin je zjednodušeným prostředkem jazykové komunikace, protože je postaven na improvizaci, nebo dohodou mezi jednotlivci nebo skupinami lidí. Tento jazyk není domorodcem žádné jazykové komunity, jeho řečníci jej používají jako druhý jazyk.
Pidgin může být tvořen slovy, zvuky neboZnaková řeč několika různých kultur. Tyto primitivní dialekty umožňují lidem, kteří nemají společný jazyk, komunikovat mezi sebou pro komunikaci. Pidgin má zpravidla nízkou prestiž ve srovnání s jinými jazyky kvůli omezenému použití.
Každý zjednodušený jazyk má své vlastní normy použití, které si musí dopravci tohoto komunikačního nástroje osvojit. Například pidgin English má docela přísná pravidla pro použití.
Někdy jsou definice „pidgin“ a „kreolské jazyky“ zmatené, protože jde o docela podobné lingvistické termíny.
Pidgin se liší od kreolského, kterýje nativní pro své nosiče. Kreolské jazyky mají komplexní slovní zásobu a gramatiku. Většina lingvistů věří, že kreolské dialekty se vyvíjejí v procesu narození z pidginu, kdy se to děti rodného pidgina naučí a začnou ho používat jako svůj rodný jazyk pro každodenní komunikaci mezi sebou.
Russenorsk je vzorem umělého jazykaSlovanská základna. Tento pidgin v lingvistice je klasickým příkladem obchodního jazyka. Je zajímavé pro výuku lingvistů. Russenorsk je zaniklý zjednodušený jazyk, který byl dříve používán v Arktidě. Kombinuje prvky ruského a norského jazyka, vytvořili obchodníci a rybáři ze severního Norska a z ruského poloostrova Kola. V severním Norsku je široce používán asi 150 let v Pomořanském obchodě.
Russenorsk je důležitým modelem pro studiumPidginova teorie, protože byla používána pouze v ústní řeči, na rozdíl od většiny ostatních zjednodušených jazyků, které zanechaly své stopy na psaných médiích. Rusko-norský dialekt prošel tradičním vývojem primitivního dialekt pro obchod a interakci národů, které nemají společný jazyk. Je to kvůli potřebě vytvořit nějaké minimální spojení pro komunikaci. Stejně jako všechny pidginy měl i Russenorsk začátky gramatiky a omezeného slovníku, skládající se převážně ze slov potřebných v Arktidě pro rybolov a obchod (například je charakterizován výrazy „ryba“, „počasí“, „rybář“, „platba“, "Hmotnost"). Existovala však i jiná slova, která se navzájem nijak zvlášť netýkala a obchodní činnosti („hudba“, „politika“, „historie“).
Také jeden příklad zjednodušených jazykůje rusko-čínský pidgin. Byl poměrně primitivní a v 19. století sloužil ke komunikaci mezi obchodníky na čínsko-ruské hranici (oblast Amur). Tento dialekt byl nazýván jazykem Maymachi a byl dokonce speciálně studován ruskými obchodníky. Pro čínské sezónní dělníky to byla nutnost. Tento pidgin existoval až do poloviny 30. let 20. století, kdy Stalinovy dekrety deportovaly většinu čínských migrantů zpět do jejich vlasti. Během rozkvětu mluvilo jazykem Maimachi asi milion lidí, většinou Číňanů.
Další příklad jazyka pidgin založený na ruštině - toto je takzvaný tajmyrský dialekt.
Objevilo se to díky interakci Rusaobyvatelstvo a domorodí taimyrští lidé (různá taimyrská etnika). V Rusku byl rozšířen na území poloostrova Taimyr na konci 19. - počátku 20. století. S nástupem sovětské moci a zavedením všudypřítomného středního vzdělání však „taimyrská řeč“ postupně zanikla.
V Rusku etnické skupiny národy Bashkiria a Primorye také vytvořily své vlastní různé pidžiny pro kontakt s rusky mluvícím obyvatelstvem.