I russiske eventyr er menneskets trækkarakter manifest i fuld bredde. Generelt er historien om hver nation præget af nationale karakteristika. Så til trods for at mange plot af eventyr fra forskellige lande ligner hinanden, er heltene rent nationale. De afspejler snarere ikke den russiske karakter, men den ideelle idé om det.
Den mest populære er klassificeringen af Afanasyevs historier. Ifølge hende er der tre hovedgrupper:
Lad os dvæle ved de magiske. De er de eldste og fortæller om nogle mirakuløse begivenheder.
Stor sag er knyttet til moderskab i eventyret.Fraværet af børn i familien er en stor sorg. "Sea King and Vasilisa the Wise" fortæller først om den kongelige barnløse families liv. En god fyr i et eventyr er ofte passiv og handler kun ved hjælp af den elskede eller assistents magiske magt. Ivan Tsarevich opfylder kun tsarens ordrer ved hjælp af magien fra Vasilisa den kloge. Fairy maiden ser ud til at være en skønhed. F.eks. Var den kloge Vasilisa den smukkeste af de tolv søstre.
Eventyr "Havkongen og den kloge Vasilisa"vidner også om, at datteren i intelligens og list overgår forælderen (i scenen efter jagten på tsarens retinue for de flygtninge), som hun pådrager sig sin vrede for. Ved hjælp af magi, list og intelligens redder hun Ivan Tsarevich fra en bestemt død.
Gamle mennesker er ærbødige og lyttet til. Efter at have mødt den gamle kvinde afskedigede Ivan Tsarevich hende først, men efter refleksion besluttede hun at vende sig og modtog værdifuld rådgivning.
Источники сказок сегодня проследить довольно kompliceret. En ting er klart: indtil i dag er mange eventyr faldet ned i en blandet og ændret form, sendt fra mund til mund. I russiske eventyr er troen på Gud ofte sammenflettet med troen på mirakler, det være sig magi, trolldom osv. F.eks. Er havkongen og Vasilisa repræsentanter for det magiske undervandsrig. Historienes fortælling forklares også af, at den altid har eksisteret i alle lag af befolkningen, begyndende med den kongelige familie og slutter med bønderne.
Et eventyrs hovedfunktion er at tilføre folk en følelse af skønhed og retfærdighed. Børn opvokset med eventyr begynder at sætte pris på det givne ord tidligt, skelner godt fra ondt, hårdt arbejde fra dovenskab.
Til spørgsmålet om hvorfor forskellige folks fortællingerverdener er undertiden så ens, mange forskere og forskere har henvendt sig til. Efter at have gennemført adskillige efterforskninger blev de enige om, at årsagen til ligheden mellem eventyr skabt i forskellige dele af planeten ligger i en slags enkelt menneskelig psyke, menneskehedens natur.
Lad os vende tilbage til eventyret "Havkongen og VasilisaKlogt ". Et engelsk eventyr kaldet "Datteren til havkongen" er vidt udbredt. Dens plot koger ned til det faktum, at sælpigen sammen med sine søstre og brødre tog hendes hud af og blev til en pige med ubeskrivelig skønhed. Fiskeren, der så hende, blev forelsket og skjulte huden og tog pigen som sin kone. De helbredte sammen og fik børn, men på en eller anden måde opdagede hustruen hendes tab og vendte straks tilbage til havriget og ikke i et øjeblik fortryder de forladte børn. Historien slutter med en trist sætning, der bringer tårer. Engang kiggede pigen kun tilbage på hendes hus, hvor hendes børn ventede, og svømmede så lykkeligt i havet.
Et engelsk eventyr strider mod den russiske læsers ånd. Vi forstår ikke en sådan opførsel af kone og mor. Intet kald fra havet til en russisk kvinde kan erstatte moderinstinktet.
Det russiske eventyr har oprindeligt et lignende plot.Havkongen har tretten døtre. Vasilisa den vise, en af dem, tager af sig trøjen, når hun bader, og bliver til en smuk pige. I dette øjeblik tager Ivan Tsarevich, undervist af den gamle kvinde, trøjen og går ikke ud til pigen, før hun kalder ham sin forlovede. Havkaren beder Ivan om vanskelige opgaver, og Vasilisa den smukke hjælper sin elskede med at fuldføre dem og endnu senere - at flygte hjem til det hellige Rusland. Desuden ved at hjælpe sin mand, Vasilisa den vise, allerede, at Ivan Tsarevich, der vender tilbage til sin fars hus, straks vil glemme hende. Det modsatte gælder, hvis vi sammenligner det med et engelsk eventyr. Der forlader pigen for havets skyld huset, børn og mand, og her glemmer prinsen havprinsessen af glæde, at han er vendt tilbage til det hellige Rusland. Og kun Vasilisa den vise hengivenhed redder deres ægteskab. Vasilisa tilgiver sin mands forræderi.
Mange eventyr, som denne, slutterdet faktum, at helten vender tilbage til sit hjemland med den unge Vasilisa. Dette understreger endnu en gang vigtigheden af familiebånd for en russisk person. Også den russiske person tillægger skæbnen stor betydning. Ikke underligt, at manden er den forlovede, den, der blev bestemt af skæbnen.
Du skal også være opmærksom på, at idet russiske eventyr var følsomt over for dette løfte. Fangede havkongen af den jordiske konge ved skæg. Han lovede havkongen at give det, han ikke vidste derhjemme. Da han fandt ud af, at han havde lovet, var han utilfreds. Men der er intet at gøre. Løftet skal holdes. Og kongen bringer stadig efter sin tid sin søn, og havkongen venter.
Russisk eventyr afslører alle aspekter af livetperson. Efter at have gennemgået århundreder og år har fortællingen absorberet alle de vigtigste og integrerede træk ved den russiske nationale karakter. Hun ledsager fra barndom til sen alderdom, gør os venligere og mere retfærdige.