Bevingede udtryk kan forskønne ethvert sprog,berige enhver persons tale. Mange af dem blev født i en så fjern fortid, at betydningen af hvert eneste ord i dem simpelthen er gået tabt, og den betydning, der er lagt i dem nu, ligner ofte ikke den oprindelige.
Så hvis du har brug for at informere samtalepartneren om, at personen,de siger, han kan mislykkes, ikke få det, han håbede på, i forhold til ham er det passende at bruge udtrykket "kan blive med en næse." Betydningen af fraseologiske enheder indebærer, at håb, forventning om noget ikke vil gå i opfyldelse.
Lad os sige den ene eller endda en helhedvirksomheden gør noget. Og mens der er en opbygning og planlægning, løber tiden ud. Det er bare rigtigt for en, der tænker mere rationelt, at sige: ”Gutter, mens vi taler her, gætter og tænker vi, at en mere smidig vil bringe denne idé til liv. Hvordan ville vi ikke være tilbage med en næse! " Værdi mere end gennemsigtigt: hvis vi fejler, er der intet håb om den forventede succes.
Grammatisk bruges denne fraseologiske enhed medet pronomen eller et substantiv, der betegner en person, for eksempel "min ven blev efterladt med en næse - den valgte nægtede ham." Det vil sige, at venen mislykkedes, blev efterladt uden hvad han håbede på, hvad han håbede på at opnå.
Måske er den mest interessante ting i fraseologiske enheder deres oprindelse. Hvad har "næsen" at gøre med fangstsætningen "blive med næsen"? Betydningen af fraseologiske enheder bliver endelig klar, hvis du dykker ned i dens etymologi.
Næsen, som en del af ansigtet, spiller ingen rolle her, men dette udtrykselement går tilbage til verbet "SLID" og er et verbalt substantiv: næsen er, hvad de bærer, BRINGER.
Der er to meget interessante versioner af oprindelsen til denne fraseologiske enhed.
I henhold til gammel tradition præsenterede brudgommen, der bejler en pige, sine forældre med en næse - en slags gave, et tilbud eller en løsesum.
Den anden version har mindre personlig betydning,skønt "næse" også bruges i betydningen af en gave. Snarere endog bestikkelse, som blev givet til embedsmænd for at fremskynde løsningen af nogle sager. Hvis medarbejderen afviste tilbuddet, forblev andrageren med næsen - der var ikke noget håb om hjælp.
Hvert sprog har etablerede udtryk, såsig, verbale formler, som du kan diversificere tale med. Hvor meget livligere og mere interessant lyder det, hvis det er dekoreret med vingede udtryk, ordsprog, ordsprog!
Mange af de fraseologiske enheder kan udtrykke et lignendebetydning, men i en anden lydskal. Hvad betyder det for eksempel at blive med en næse? Dens betydning er etableret, hvilket kan udtrykkes med andre synonyme sætninger. Såsom "bliv på bønnerne", "bliv ved højeste interesse", "sløv". Udtrykkene "efterlad tomme hænder", "spildt arbejde", "alt forgæves" er passende.
Betydningen af det vingede udtryk formidles af flere"Brødre" synonymer, der allerede er opstået i moderne tid, som kan bruges i stedet for "blive med næsen". Fraseologisme erstattes af udtryk "der var en bummer", "forblev i flugt", "fløj forbi billetkontoret."
Den modsatte betydning har udtrykket "at opnå(for at få ønske ". Med forskellige udtryksfulde nuancer og i passende situationer kan der være fangstudsætninger "at hvile på vores laurbær", "vask ikke, så ved at rulle".
Du kan forlade den anden med næsen samt blive selv med næsen. Betydningen af fraseologiske enheder ændrer sig ikke fra dette. I litteraturen bruges udtrykket i begge versioner ganske aktivt. Det kan findes både i klassikernes og samtidens værker.
Interessant observation:meget ofte forbliver helte-grooms med næsen. Så F.M. Reshetnikov fortæller i sin roman "Hans brød", dedikeret til kvindernes frigørelse, om en pige. Mange friere bebudede hende, de sendte matchmakere til hendes forældre. Imidlertid fandt en potentiel brud bestemt en fejl i alle, nægtede, og ansøgere om hendes hånd blev efterladt med en næse.
A.N. Tolstoy i "Mishuka Nalymov" beroliger den ene karakter den anden, så han ikke bliver sur og ked, siger de, han forbliver også med en næse - pigen går ud for en anden.
En lignende episode er beskrevet af V. Shukshin: så mange som fire holdt fast ved en klassekammerat, men alle fire blev efterladt med næse - hun foretrak en helt fremmed frem for en ung mand.
Som regel bruges fangssætninger let i almindelige samtaler. Når alt kommer til alt, hvor mange muligheder der opstår for at udtale denne sætning - "bliv med din næse." Betydningen af fraseologiske enheder giver dig mulighed for kortfattet og kortfattet at karakterisere denne eller den anden ubehagelige situation.
Chefen lovede at hæve sin løn næste måned og efterlod den med en næse.
Tjenestemanden besluttede at nægte at overveje klagen, og klageren "fløj også forbi kassen."