Typer og eksempler på homonymer på russisk
Komplet lexisk homonymi er et tilfældeOrd relaterede til den samme del af talen, i alle dens former: den sidste måned (kalender) - måned (lys), samling af bilen (fra verbet at indsamle) - montage på stoffet (fold), motiv (musikalsk) - motiv (adfærd) læs (bogen) - læs (voksne, forældre), påklædning (ordre) - påklædning (tøj), note (diplomatisk) - note (musikalsk). Ufuldstændige leksikalske enslydende betegnelser antyder kamp i stavning og lyd i ord vedrørende den samme del af talen, ikke i alle former: en rampe (hjul, livløs) - rampe (til floden, livløse) - pilrokke (fisk, animeret); begrave en pit (perfekt udsigt - begrave) - begrave lægemidlet (perfekt syn - til at dryppe); kræft (floddyr) - kræft (sygdom, har kun et enkelt tal).
Der er homonymer, hvor eksempler kan sesYderligere, forbundet med grammatisk og lydændring: mund - slægten (udtalt som [munden]); tre (fra verbet til at gnide) - tre (antal); par (støvler) - (klubber) par; ovn (patties) - (russisk) ovn.
Fonetiske, grammatiske og grafiske homonymer: eksempler på brug
Homofoner (enslydende betegnelser fonetiske) - ord, der lyder ens i strukturen, men adskiller sig i stavning (alfabetisk sammensætning): en svamp og influenza, den kode og kattens, fort og "Ford", til at belyse og hellige mænd og februar
Homografier (alfabetiske, grafiske homonymer) -ord, der har det samme bogstav sammensætning, men adskiller sig i udtale: hylder - hylder, horn - horn, satin - satin, svæve - svæve (vægt i disse ord falder på forskellige stavelser).
Omoformer - tilfældighed af grammatiske former for enord eller forskellige ord: glasvindue (substantiv) - glas på gulvet (verb i fortiden), det er tid til at gå - sommertid; jagt (for rovdyr) og jagt (lyst); iskrem eskimo - iskød (substantiv og adjektiv); tilbage i foråret - nyd foråret (adverb og substantiv); at flyde på gulvet - for at stoppe lækker (verb og substantiv).
Man skal være forsigtig med brugen af homonymer,fordi i nogle situationer kan homonymi fordreje meningen med udtalelsen og føre til en tegneserie. For eksempel ordet fodboldkamp kommentator: "I dagens kamp forlod spillerne fodboldbanen uden et mål" - kan forstås på to måder. Og selv sådanne forfattere er ikke immune over for sådanne talehændelser: