/ / "Isoisäkylään": fraseologian merkitys, alkuperä

"Isoisän kylä": fraktion merkitys, sen alkuperää

Vakaat ilmaukset, joiden mukaan venäjän kieli on niin rikas, tekevät puheestamme ilmaisullisen ja tilavan. Heidän ansiosta voimme välittää ajatuksemme syvemmin ja elävästi, joten ne ovat niin arvokkaita.

Lisäksi jokaisella heistä onerikoinen alkuperätarina. Fraseologismien ansiosta emme vain laajenna sanastoamme. Opiskellessamme niitä, meistä tulee enemmän eroottisia, opimme paljon historiasta ja kirjallisuudesta.

Tässä artikkelissa tarkastelemme vakaata ilmaisua"Isoisän kylään." Huomaa, että se tarkoittaa tarvittaessa. Ja tietysti sukella sen alkuperähistoriaan. Vaikka todennäköisesti se tunnetaan monille lukijoille, koska ilmaisu on edelleen merkityksellinen eikä ole vanhentunut ajan myötä.

"Isoisäkylään": fraseologian merkitys

Tulkitaksemme tätä ilmaisua käännymme kohtaanarvovaltaiset sanakirjat. He välittävät tarkemmin niiden merkityksen. Siirrytään ensin S.I: n selittävään sanakirjaan. Ozhegova. Pohtiessaan sanaa "kylä", hän ei unohtanut mainita ilmaisua "isoisän kylään". Fraseologian merkitys siinä on "tarkoituksellisesti epätäydellinen, epätarkka osoite". On huomattava, että ilmaisulla on keskustelutapa.

isoisän kylään fraseologian merkitys

Pyrimme myös erikoistuneempaansanakirja - fraseologinen, toimittanut Stepanova M.I. Siinä kirjailija ei myöskään menettänyt tasaista käännöstä "isoisän kylään". Fraseologian merkitys tässä sanakirjassa on ”tuntematon mihin”. On huomattava, että ilmaisu on ironinen.

Molemmat tulkinnat ovat samankaltaisia ​​toistensa kanssa. Epäilemättä ilmaisu tarkoittaa tuntematonta osoitetta.

"Isoisän kylään": fraseologian alkuperä

Stabiilien lausekkeiden etymologia on monipuolinen. Jotkut vallankumoukset ovat kansan sanoja, toiset liittyvät legendoihin ja historiallisiin tapahtumiin, toiset taas kirjallisiin teoksiin.

Lause, jota harkitsemme, ilmestyi vuonna 1886. Juuri silloin tuli esille A. P. Tšehhovin "Vankan" tarina. Tämä ilmaisu meni sieltä.

ilmaisu isoisäkylässä

Tässä surullisessa tarinassa päähenkilö -Vanka orpo - kirjoittaa kirjeen isoisälleen. Siinä hän kuvaa elämänsä vaikeuksia suutarin kanssa, johon hän on kiinni. Hän pyytää hakemaan sen, muistuttaa kylän elämästä. Vanka ei kuitenkaan tiedä osoitetta, johon kirje lähettää. Hän kirjoittaa yksinkertaisesti "isoisä Konstantin Makarychin kylään". Joten tämä lause ilmestyi ja juurtui heti.

On syytä huomata, että monet muistavat tämänsydäntäsärkyvä tarina tämän ilmaisun ansiosta. Hän osoittaa orvon aseman kaiken toivottomuuden. Poika ei edes tiedä kotinsa osoitetta eikä voi palata sinne. Lukija ymmärtää, että Vankan toivot, että isoisänsä lukee kirjeen, sääli häntä ja vie hänet pois, ei tule totta. Hänen sanansa eivät tavoita vanhaa miestä, ja hänen on asuttava edelleen niin vaikeissa olosuhteissa.

Fraseologian käyttö

Tämän ilmaisun ilmestymisen jälkeen siitä tulikäyttää muita kirjoittajia teoksissaan. Sitä löytyy useista medioista, blogeista. Jopa puhekielissä voit kuulla "isoisäkylään". Fraasologisen yksikön arvo välittää kyvykäs suuntautumisen mihinkään.

isoisän kylään fraseologian alkuperä

Siksi se on edelleen merkityksellinen, ei kuole, kuten jotkut muut tasaiset kierrokset.

piti:
0
Suosituimmat viestit
Henkinen kehitys
ruoka
y