Välinpitämättömyys on mielenkiintoinen ilmiö.Nyt on yhä enemmän välinpitämättömiä ihmisiä, koska elämän rytmi on vain hullu. Vastaavasti henkilö pakotetaan rakentamaan prioriteettijärjestelmä, ja toisinaan muut ihmiset eivät aina kuulu tähän koulutukseen. Mutta on aiheita, jotka eivät välitä. Ikään kuin heillä olisi tyhjä sarakkeen "arvo". "Kuten hanhen vesi" - he sanovat sellaisesta. Tutkimme yksityiskohtaisesti, mitä tämä tarkoittaa, onko se hyvä vai huono.
Fraaseologismi syntyi, kuten monet sananlaskut jasanontoja ihmisten havainnoista villieläimistä. Hanhen kannalta vesi on luonnollinen ympäristö. Hän on vedellä "sinä". Kun hän ui lampi, vesi ei viipy höyhenissään. Tämän ansiosta hän ei saa mennä pohjaan eikä jäätyä. Kun hanhet lentävät pilvien läpi, niihin kertynyt vesi ei häiritse lintujen suunnitelmia päästä lämpimiin paikkoihin. Tästä syystä ilmaisun ”kuten hanhen veteen” merkitys.
Yleensä, kun kyseistä ilmaisua käytetään, henkilö tuomitaan. Hän on välinpitämätön kaikkeen. Mikään ei häiritse häntä, eikä mikään todella kiinnosta häntä.
Onko se aina huonoa? Mieti esimerkkiä.Mies sai diagnoosin - syövän. Historia ei vaikuta sairauden asteeseen, mutta tämä ei ole pääasia. Mies reagoi epätavallisesti: sen sijaan, että viettäisi aikaa kemoterapiaan tai hoitoon periaatteessa, hän kirjoitti komediafilmejä ja lukitsi itsensä taloon sanoilla “edes nauravat”.
Sukulaiset, jotka eivät vielä tienneet, kuinka asia päättyy, voisivat tietysti sanoa: ”Vaikuttaa siltä, että hän ei välitä, diagnoosi on kuin vesi ankasta” (tarkastelemme merkitystä selkeillä esimerkeillä).
Mielenkiintoisin on se, mitä seuraavaksi tapahtui: mies, nauraensa hyväkseen, toipui. Joskus tapahtuu spontaaneja syövän parannuskeinoja.
Esimerkiksi Carnegie mainitsee tapauksen.Tyttö parani syövästä uskon ansiosta - joko jumalaan tai paranemiseen. Nyt se ei ole niin tärkeä, itse asiassa, sillä on merkitystä, että hän toipui silloin, kun lääkärit olivat heilutelleet hänen kättään hänelle. Muuten, hän myös kieltäytyi hoidosta.
Tästä ei missään tapauksessa voida päätelläettä parannuskeino on pahaa tai jotain sellaista. Spontaani parannus muistuttaa ihmettä, siihen ei voida täysin luottaa. Näiden tarinoiden moraali on, että joskus on mukavaa käyttäytyä kuin lintu, toisin sanoen lausekkeen "kuten hanhen vesi" mukaisesti. Lukijan merkityksen tulisi olla enemmän tai vähemmän selkeä.
On hyvä, että kieli on elinvoimainen, dynaaminen muodostuminen ja venäjän kieli on erittäin riippuvainen intonaatiosta. Toisin sanoen, ääni, jolla ihmiset ääntävät yhtä tai toista vakaata lausetta, on erittäin tärkeä.
Nyt meillä on hyvä ajatus frazeologismin merkityksestä (”kuin hanhen vesi” - siitä keskustellaan artikkelissa), ja voimme kuvitella, että henkilöä ei vain pilata, vaan myös kehua.
Monet aktiiviset Internet-käyttäjät ovat nähneetSteve Jobsin puhe Stanfordin alumnille. Siinä hän sanoi monia hyviä ja oikeita, mutta yleensä hyvin tunnettuja asioita. Hän sanoi muun muassa, että hänellä oli kolme suurta epäonnistumista - kohtia elämässä, jotka määrittivät kohtalonsa ääriviivat, ja joka kerta kuuluisa tietokonemies palautti itsensä raunioista.
Samanlainen tieto on mahdollista eri tavoin.havaita. On mahdollista kommentoida näiden käännöspisteiden merkitystä Työn elämässä: "Kuten vesi pois hanhen!" Sinun on myönnettävä, että henkilö, kuten vesilintu, pystyy torjumaan paitsi hyvän, myös pahan. Lisäksi välinpitämättömyys, jos se on mielenrauhaa, ei ole niin paha.
Tietysti suuri joukko sankareita voimuista mikä oli "kaikki sama". Todennäköisesti venäläisestä kirjallisuudesta tulee mieleen ensinnäkin samannimisen romaanin Oblomov. Mutta haluaisin vedota ei häneen, vaan ranskalaisen kirjailijan Albert Camus -sankariin - Meursaultiin - ”ulkopuoliseen”.
Palaamme tässä vaiheessa siihen, mihin puhumme alussa, toisin sanoen frausiologian merkitys (”kuten hanhen vesi”) tässä osiossa on perinteinen.
Lukijan on syytä ymmärtää tapahtumien tarkoitusmuistuttaa kirjan juoni. Teos alkaa siitä, että Merceau kuolee äitinsä. Lisäksi, koska hän ei ollut asunut hänen kanssaan pitkään aikaan (sankarin lähin sukulainen oli hoitokodissa), tarina on järkyttävä alusta alkaen: "Äiti kuoli eilen, ja ehkä toissapäivänä ..."
Sitten Merceau istuu kuolleen arkun vieressä, mutta hän ei välitä siitä paljon, hän haluaa tupakoida ja juoda kahvia ja on erittäin pahoillani, että et voi tupakoida oikein jäähyväishallissa.
Sitten, kun Merceau palasi seuraavaanpäivä töihin, pomo, olettaen, että tällaisissa tilanteissa ihmiset yleensä vievät aikaa, hän itse antaa työntekijän syttyä. Merceau ei kieltäydy. Hän vie tyttöystävänsä ja he menevät elokuviin katsomaan elokuvaa.
Tämä on todella "kuin ankan vettä" - fraseologisten yksiköiden tarkoitus sopii tässä tapauksessa sataprosenttisesti kuvaamaan ranskalaisen ajattelijan työn sankarin käyttäytymistä.
Olemme täällä antaneet erilaisia esimerkkejä kirjoista jatosielämä siitä, kuinka hanhihöyhen kyky hylätä vettä tulkitaan kielelliseksi metaforaksi. Lukija ymmärsi myös, mikä tulkinnoista on klassista ja mitä voidaan käyttää, jos äidinkielenään tulkitsevat kielen kanonin vapaasti.
Ja vielä lopulta on sanottava, että mitäriippumatta siitä, mitä lukija asettaa fraseologiseen yksikköyn "kuten vesi ankan selältä" (mikä tarkoittaa tätä ilmaisua, olemme jo analysoineet sitä yksityiskohtaisesti), on tärkeää säilyttää mielen läsnäolo missä tahansa tilanteessa. Sillä ei ole merkitystä, mitä muut ajattelevat tai miten käyttäytymistä tulkitaan. Vain yksi asia on tärkeä - olla raittiina. Kuten psykologit huomauttavat, henkilö, joka ei antautu tunteisiin kriittisessä tilanteessa, voi pikemminkin parantaa tilannetta kuin joku paniikkia. Tarpeeksi yksinkertainen, mutta välttämätön silti.
Toivomme tavalla tai toisella, että kysymys siitä, mitä ilmaisu "kuten vesi ankan selästä" tarkoittaa, katosi lukijalta artikkelisi lukemisen jälkeen.