La langue chinoise est l'une des plus ancienneslangues écrites du monde. Son histoire remonte à au moins 3 mille ans. Les inscriptions dessus ont été trouvées sur des carapaces de tortues de la dynastie Shang (1766-1123 avant JC).
La lettre chinoise est plus jeune que le sumérien ouÉgyptien, mais il n'y a aucune preuve que l'invention de l'écriture au Moyen-Empire ait été en aucune façon stimulée par l'écriture du Moyen-Orient. Les premiers exemples de caractères chinois sont des textes révélateurs de bonne aventure sur des os et des coquillages. Ils consistent en une question et une réponse au devin. Cette écriture précoce montre qu'à l'aube de son développement, elle était basée sur des pictogrammes. Par exemple, le mot «vache» était représenté par la tête d'un animal et «aller» était représenté par un motif du pied.
Au fil du temps, cependant, l'écriture chinoisea subi de nombreux changements, et à l'époque de la dynastie Han (206 avant JC - 220 après JC), il a perdu la plupart de sa pictorialité. Les hiéroglyphes modernes ont été formés au cours des 3e et 4e siècles après JC. e. Étonnamment, ils ont à peine changé après cela. En plus des formulaires standard, il existe également plusieurs formulaires manuscrits. Les plus courants sont Tsaoshu et Xinshu. Le premier type est très difficile à lire pour les personnes sans formation particulière. Sinshu est une sorte de compromis entre la grande vitesse de Caoshu et l'écriture standard. Cette forme est largement utilisée dans la Chine moderne.
Pour représenter chaque morphème du dictionnaire, le chinoisutiliser des caractères distinctifs uniques. La grande majorité des signes sont des versions écrites de sons parlés qui ont une signification sémantique. Bien que le système d'écriture ait changé au fil du temps en raison des révolutions et des cataclysmes politiques, ses principes, ainsi que les symboles, sont restés largement les mêmes.
Alors, combien de caractères y a-t-il en chinois? Bien que leur nombre se chiffre à des dizaines de milliers (par exemple, le dictionnaire Zhonghua Zihai contient plus de 85 mille logogrammes), la plupart d'entre eux ne se trouvent que dans des textes historiques, sont incompréhensibles ou sont des variantes de l'orthographe d'un même mot. Un dictionnaire volumineux contient généralement 40 000 caractères, mais pour lire les journaux, il suffit de connaître 2 à 3 000 caractères.
Ainsi, la réponse à la question de savoir combien enLes hiéroglyphes chinois dépendent de ce qu'ils comptent. Si nous utilisons la méthode utilisée en Chine, alors leur nombre est potentiellement infini, ainsi que le nombre d'orthographes, d'alternatives et d'erreurs typographiques possibles.
Bien qu'il existe de nombreux chinoisdialectes, la langue écrite est une forme courante de communication. Même si les gens ne comprennent pas le discours d'un résident d'une autre province, ils peuvent «parler» avec un crayon et du papier. L'écriture chinoise peut être divisée en trois types: simplifiée, traditionnelle et phonétique. En outre, il existe également une forme appelée pingin, qui est une transcription du chinois en lettres latines.
Le système d'écriture chinois n'a pas d'alphabet,composé de symboles pour transmettre des unités de son ou de phonèmes. Au lieu de cela, il consiste en un ensemble de caractères ou de logogrammes qui représentent des unités de signification ou de morphème (c'est-à-dire des mots). Comme pour toute langue, il existe des milliers de mots en chinois. Par conséquent, ce système d'écriture nécessite des milliers de caractères pour représenter chacun de ses morphèmes uniques.
Lors de l'écriture de divers hiéroglyphes, utilisezL '«alphabet» de la langue chinoise, composé de 12 éléments graphiques de base. Certains caractères ne contiennent qu'un ou deux traits, tandis que d'autres peuvent en contenir jusqu'à 84. Bien qu'il n'y ait pas d'espaces entre les caractères chinois, depuis la fin du 19e siècle, le système d'écriture a été complété par quelques signes de ponctuation de base. Par exemple, des cercles creux marquent la fin des phrases et des virgules, des points d'exclamation et des points d'interrogation sont également utilisés.
Mots de caractères chinois à l'originereprésentaient des personnes, des animaux ou des objets, mais au fil des siècles, ils sont devenus de plus en plus stylisés et ont cessé de ressembler à ce qu'ils représentaient. Bien qu'il y en ait environ 56 000, la grande majorité d'entre eux sont inconnus du lecteur ordinaire - il n'a besoin d'en connaître que 3000 pour l'alphabétisation. Ce chiffre répond peut-être le plus de manière fiable à la question du nombre de caractères dans la langue chinoise.
Le problème de l'apprentissage de milliers de caractères en 1956conduit au fait que l'écriture des caractères chinois a été simplifiée. En conséquence, environ 2000 logogrammes sont devenus plus faciles à lire et à écrire. Ils sont également enseignés dans des cours de chinois mandarin à l'étranger. Ces symboles sont plus simples, c'est-à-dire qu'ils comportent moins d'éléments graphiques que les symboles traditionnels.
Les hiéroglyphes simplifiés existent depuisdes centaines d'années, mais n'ont été officiellement inclus par écrit qu'après la fondation de la RPC dans les années 1950, afin d'augmenter l'alphabétisation de la population. Des logogrammes simplifiés sont utilisés par People's Daily People's Daily et sont utilisés dans les sous-titres d'actualités et de vidéos. Cependant, les personnes qui écrivent bien peuvent ne pas connaître la version traditionnelle.
Ce système est standard en RPC (pourà l'exclusion de Hong Kong) et de Singapour, tandis que le chinois traditionnel continue d'être la norme à Hong Kong, à Taiwan, à Macao, en Malaisie, en Corée, au Japon et dans d'autres pays.
Les locuteurs cantonais ont créé leur propre systèmesignes phonétiques. Ces caractères sont utilisés en plus des caractères chinois traditionnels, par exemple dans les bandes dessinées ou les sections de divertissement des journaux et des magazines. Souvent, ces hiéroglyphes ne se trouvent pas dans le dictionnaire. Des logogrammes informels sont utilisés pour transmettre le dialecte cantonais.
Dans un effort pour rendre le chinois plus facile à comprendrepour l'Occident, la Chine a développé le système pinyin. Il utilise l'alphabet latin pour transmettre des mots. En 1977, les autorités de la RPC ont demandé officiellement aux Nations Unies de nommer les emplacements géographiques de la Chine en utilisant le système pinyin. Le pinyin est utilisé par ceux qui connaissent mieux l'alphabet latin et apprennent à parler chinois.