Nikolai Mikhailovich Karamzin était importantpersonnalité dans l'éducation, en particulier l'histoire et la linguistique. Il était le chef de la tendance sentimentaliste dans la littérature et a créé de nouvelles tendances dans la langue russe. Son travail est devenu connu comme la réforme linguistique de Karamzin.
Qu'est-ce que Nikolai Mikhailovich voulait réaliser avecen utilisant votre réforme? À cette époque, la langue russe était similaire au slave de l'Église, et certaines caractéristiques syntaxiques en faisaient un «poids lourd». Le but de l'écrivain était de supprimer la plupart des mots latins et slaves afin d'ajouter des mots à la langue française, considérée comme la langue des gens éclairés et éduqués.
Le principal objectif de l'écrivain a vude sorte que dans la société noble, ils commencent à écrire en parlant. Pour créer une "nouvelle syllabe", Karamzin s'est basé sur les caractéristiques linguistiques de Lomonosov. Ses odes utilisaient souvent des mots difficiles et dépassés qui mettaient certains écrivains dans une position difficile. L'un des principes du travail de Nikolai Mikhailovich était le désir de rapprocher le langage des écrivains du parlé.
Pour ce faire, supprimez tout de la langueVieux slave. Mais il était également impossible de les abandonner complètement - cela signifierait priver la langue russe de ses racines, de sa richesse et de son charme particulier. Par conséquent, les types suivants de vieil esclavage ont été abandonnés:
Un autre principe de la «nouvelle» syllabe était la simplification.propositions, c'est-à-dire le remplacement des conceptions lourdes et longues de "Lomonosov" par des propositions plus simplifiées. Il a été décidé de remplacer tous les syndicats d'origine slave ancienne. Karamzin a cherché à utiliser autant de syndicats russes que possible, principalement de nature compositionnelle. Il a également changé l'ordre des mots sur la ligne, ce qui lui semblait plus naturel pour une personne.
Et le troisième principe de la réforme linguistique de Karamzinsont devenus des néologismes. Nikolai Mikhailovich a essayé non seulement d'introduire un mot étranger en russe, mais aussi de l'adapter aux particularités de la grammaire russe. Parfois, les néologismes ne sont pas traduits, car il pense qu'ils semblent plus complets. Mais plus tard, l'écrivain a revu son point de vue sur l'emprunt et a commencé à utiliser plus de mots d'origine russe.
Bien entendu, de tels changements importants neprovoquer une réaction mitigée de la société. Il y avait ceux qui n'approuvaient pas la réforme linguistique de Karamzin. Ainsi, parmi ses adversaires se trouvait Shishkov - un homme d'État éminent de l'époque. Il n'était pas philologue, donc ses arguments étaient pour la plupart patriotiques.
Il considérait Karamazin comme un libre-penseur, un amateurtous étrangers. Shishkin croyait que les mots empruntés ne gâchent que la langue russe, déforment son essence. Seule l'utilisation de mots slaves contribue à l'éducation patriotique. Par conséquent, il a suggéré de remplacer les expressions étrangères déjà établies par des expressions slaves. Ainsi, par exemple, remplacez le mot «acteur» par «lycée».
Principes de la réforme linguistique de Karamzin et Shishkovont une base différente pour eux-mêmes: Nikolai Mikhailovich a compris que le système linguistique devait être changé d'un point de vue philologique, et le patriotisme a conduit Shishkov.
Comme nous l'avons dit, les innovations introduites ont provoquéévaluation mixte dans la société. D'une part, tous les changements survenus sont le résultat naturel des événements historiques qu'a connus la Russie. L'ère des Lumières était venue, il fallait donc simplifier le système linguistique, se débarrasser des mots obsolètes. Il s'agit d'un développement naturel de la langue, car il ne peut se développer que si de nouveaux mots, oborts et expressions apparaissent.
Mais d'un autre côté, la langue française est devenuetrop. Son introduction active a contribué au fait que les différences entre la communication des gens du commun et les classes supérieures sont devenues tout simplement énormes. Et cette réforme peut être qualifiée dans une certaine mesure antisociale et non propice à la formation du patriotisme. Mais c'était un événement absolument naturel à l'ère de l'absolutisme éclairé.
Par conséquent, malgré des estimations contradictoires, il convient de noter que Nikolai Mikhailovich Karamazin a eu une grande influence sur le développement de la langue littéraire et de la culture générale en Russie.