Engleski je danas neophodanza studij, jer bez da znate, teško možete računati da ćete dobiti visoko plaćen, zanimljiv i vrlo perspektivan posao. Uz to, uz pomoć engleskog jezika može se slobodno izraziti u bilo kojoj zemlji svijeta. Mnogi, koji počinju učiti ovaj strani jezik, ne završavaju posao zbog poteškoća koje nastaju na putu do tako njegovanog cilja.
Učenje engleskog nije lako jerovdje ima puno nijansi. Sada ćemo razgovarati o tome kako koristiti glagole bio - bili su ispravno, i saznati kako se i dalje razlikuju jedni od drugih.
Prije nego što počnete razgovarati o upotrebigore navedenih glagola na engleskom jeziku, preporučuje se saznati što su i odakle dolaze. Glagoli su - nastali su od jednog nepravilnog glagola, koji je "biti", i oni su njegov prošli oblik. Isti glagol biti na našem materinjem jeziku preveden je kao „biti“, „dogoditi se“, „postojati“. Zahvaljujući frazi s potpisom Williama Shakespearea "Biti ili ne biti", ovaj nepravilan engleski glagol poznat je čak i onima koji će tek početi učiti strani jezik.
Kao što je gore rečeno, biti pogrešno.glagola, stoga se njegovi prošli oblici ne tvore dodavanjem završetka "ed" u drugom obliku (Past Simple), kao i pomoćnom glagolu had / have i svim istim završetkom "ed" u trećem obliku (Past Particip ). Nepravilni glagoli nazivaju se tako, jer ne postoji određeno pravilo zbog kojeg su nastali. Jednostavno treba naučiti njihove prošle oblike, što nije tako teško kako bi se u početku moglo činiti.
Sad je vrijeme da razgovaramo o tome zašto svejednonepravilni glagol biti u prošlom obliku, a to je Past Simple, ima dvije varijante odjednom i kako se zapravo razlikuju. Glagol je preveden na ruski kao "bilo je", "dogodilo se", "postojalo", dok su se tumačili kao "postojalo", "bilo je" ili "dogodilo se". Iz prijevoda je jasno da se ti glagoli prvenstveno razlikuju po broju. Glagol was in English trebao bi se upotrebljavati s imenicom jednine, dok were bio s imenicom množine.
Razmislite sada o upotrebi glagola bilo je -bili na engleskom. Prvi slučaj kada bi se trebali upotrebljavati ovi glagoli jest pri konstruiranju rečenica u prošlom vremenu Past Simple. Ovo je najrazumljiviji i najčešći slučaj i o njemu se malo može reći. Sada će se uzeti u obzir rečenice s glagolom was or were. Na primjer, "Sinoć sam bio kod kuće" prevodi se kao "Sinoć sam bio kod kuće", a "Jučer su bili na fakultetu" trebalo bi prevesti kao "Jučer su bili na fakultetu".
Na engleskom jeziku postoji stalni prometPostoji / Ima, koji zapravo nemaju određeni prijevod, ali često se koriste u rečenicama poput "U učionici ima sedam učenika", što bi trebalo protumačiti kao "U učionici ima sedam učenika". Stoga je prošli oblik takvih okreta bio Bilo / Bilo je. Rečenicu "U učionici je bilo sedam učenika" već bi trebalo prevesti kao "U učionici je bilo sedam učenika". Valja napomenuti da u ovom slučaju uporaba gornje konstrukcije prvenstveno ovisi o broju subjekta.
Postoji još jedan zanimljiv na engleskom jeziku.građevina koja ide, što se prevodi kao "pripremiti se za nešto". U prošlom vremenu poprima oblik koji je trebao / išao. Uzmimo za primjer dvije rečenice. Prijevod rečenice "Idem plivati" izgledat će kao "idem plivati", dok "Jučer sam trebao plivati" treba protumačiti kao "Jučer sam plivao". Kao i u prethodnim slučajevima, upotreba glagola o kojima se govori u ovom članku u potpunosti ovisi o broju predmeta.
Uglavnom, u ovom članku već jesmopokrio je glavne slučajeve u kojima se koristilo glagole was-were, ali ako želite dublje proučiti tako izvrstan engleski jezik, postoji još nešto što biste trebali znati.
Engleski također ima posebankonstrukcije uvjetnih rečenica. Da bi bilo jasnije, pogledajmo primjer. Rečenica „Da sam na vašem mjestu, kupio bih ovu majicu“ na ruski jezik može se prevesti kao: „Da sam na vašem mjestu, kupio bih ovu majicu“. Treba reći da takve uvjetne klauzule u većini slučajeva započinju s unijom if, što se prevodi kao "ako". Za detaljnije informacije o ovoj konstrukciji pogledajte odjeljak engleske gramatike "Uvjetne rečenice".
Često se u takvim slučajevima pojavi bitikao pomoćni glagol za tvorbu težih vremena. Zauzvrat su i glagoli bili i bili su pomoćni i trebali bi se koristiti ovisno o broju subjekta. Međutim, uvijek biste trebali imati u glavi glavu If I was construction, koja se javlja u uvjetnim rečenicama u sadašnjem vremenu i zahtijeva prisutnost glagola iza zamjenice I. Samo je ni u kojem slučaju ne treba miješati s nekim sličnim konstrukcijama koje nisu uvjetne i sadrže frazu kakav sam bio. Na primjer, "Oprostite ako sam zakasnio na ovu lekciju", što se prevodi kao "Izvinite ako sam zakasnio na ovu lekciju."
Kao što vidite, svladajte ove suptilne nijanse engleskog jezikajezik nije tako težak kako se u početku čini. Upotreba glagola bila je ili je bila ograničena na samo nekoliko jednostavnih pravila kojih se samo trebate sjetiti. Glavno je razumjeti kada bi se u prošlom vremenu trebao koristiti pravi oblik glagola biti.
Vjerujte mi, u buduće znanje engleskog jezikasigurno će vam dobro doći. A ako nećete raditi u inozemstvu ili u svojoj zemlji nećete moći dobiti visoko plaćen i prestižan posao, morat ćete se slobodno izražavati na engleskom dok ste na odmoru u bilo kojoj egzotičnoj i sunčanoj zemlji. Naučite engleski, usavršavajte se i sigurno ćete uspjeti.