Az A.P.A munkája korai szakaszában írt Cekhov lehetõvé teszi teljességük megértését, de kissé elidegeníti az olvasót az író ideológiai szándékától. Minden részlet fontos a történeteiben, ezért a szerző ideológiai terve csak akkor érhető el teljesen, ha a szöveg teljes változatát olvashatja. Ez a 1885-ben írt "The Malefactor" történetre is vonatkozik, amely szinte teljes egészében párbeszédből áll.
Az irodában a bírósági nyomozó íróasztala előttvolt egy kicsi és sovány, de szigorú férfi, borotválatlan és zavaros, hosszan mosott hajjal. Mezítláb volt, meztelen ingben és szakadt kikötőkben. Így kezdődik Anton Chekhov története.
A bűncselekmény, a bűncselekmény összegzéseami a nyomozóval folytatott párbeszédből világossá válik - ez egy nem művelt paraszt Denis Grigoriev. A vasúti pályákon az őr is észrevette, amikor lecsavarta az anyát a síneken. És most a nyomozó próbálta elkapni a parasztot, ami miatt ilyen súlyos bűncselekményre indult.
Csehov támadója egésza beszélgetés nem tudja megérteni, hogy miért tartják fogva. Arra a kérdésre, hogy lecsavarja-e az asztalon fekvő anyát, Grigoriev igen határozottan válaszol. Aztán elkezdi részletesen elmagyarázni a nyomozónak, hogy egy nagyon jó süllyesztőt kapnak tőle, amely nélkül nem lehet lemondani a mélytengeri halak fogásáról. Mindenki tudja ezt: a helyi, Klimovszk, férfiak és urak, akiknek gyakran hálókat kötöttek. Végtére is, a szivárgó nélkül, a fúvóka nem fog alul haladni - komolyan mondja. Azokra a szavakra, amelyekhez ólmot vagy bármilyen más tárgyat használhatunk, Denis naiv módon azt válaszolja, hogy jobb, ha nem találunk anyát. Ez nehéz és van egy lyuk. Tehát a kutató beszélgetése a parasztdal megáll, mert nem értik egymást. Ez részben mutatja összefoglalását. Csehov támadója valójában meg van győződve arról, hogy nem tesz semmi rosszat. Tehát az őrség hiába tartotta őt.
A háttérben a kölcsönös félreértés teljesen természetesDenis Grigoriev reakciója lesz, amikor meghallja, hogy cselekedete a vonat összeomlásához és sok ember halálához vezethet. - Tehát mi ... mi gazemberek? - komolyan kijelenti. A paraszt úgy gondolja, hogy semmi sem fog megtörténni egy vagy két lazább dióból: "Hány évig az egész falu ... lecsavarodott". Aztán elmagyarázza, hogy a Klimov férfiak mindent elmélkednek: hagyják el a dióféléket a síneken. Ők tudják, hogyan kell megfelelően. Most, ha Grigoriev például egy hálót viselt volna, vagy rácsozna a vasúti sínekre, tényleg baleset lett volna. És aztán megcsappant.
De a kutató megérti a beszélgetéstez történik ezeken a helyeken egész idő alatt. "Ezért szállt le a vonat egy évvel ezelőtt a vasúti sínekről" - jegyzi meg, ami ismét dacolva Denis-ben. "Ez az, amit te műveltél," Grigoriev válaszol a nyomozó gyanakvására. És ott igyekszik büntetni az őrséget, aki megértette őt, és kétszer is megütötte.
Tehát összegzi a beszélgetést - itt van megadvanagyon rövid tartalom - Csehov. A "rosszfaktor" egy élénk példa arra, hogy az emberek milyen írástudatlanságot és tudatlanságot okozhatnak. És mégis - a hatóságokkal szembeni vád, amely lehetővé teszi az ilyen helyzetek előfordulását az életben.
Эта простая фраза в полной мере выражает a paraszt állapotát, meggyőződve ártatlanságáról. Szeretettel elmondja a nyomozónak a házában talált egyéb dióféléket: mikor és kivel kapott. Nem győzte meg a parasztot a bűnösségében és a nyomozó említésével a büntető törvénykönyv ezer nyolcadik első cikkéről és összefoglalásáról. Csehov támadója (bár a valóságban nehéz ezt nevezni) tényleg nem tudja megérteni, hogy miért őrizetbe vették.
Az egész történet kellemetlen a hős számáraAzt mondják, hogy börtönbe kerül. Ismét meglepődik: "Nincs időm ... el kell mennem a vásárra." Aztán elkezd emlékezni a lehetséges bűnökre: a hátralékok (a régebbi rágalmak), a két testvér ("a testvére testvére nem az alperes"), az elhunyt általános báró, akinek látta a védőjét ("megmutatta neked"). Tehát elveszik Denist, aki nem találta a választ a kérdésére. "Ügyességgel kell megítélnünk ..." - zárja beszédét.
Ez a történet és rövid tartalma.Csehov "rosszfaktora" nem véletlenül kapta meg a felirat jelenetét, hiszen csak az eredetiben olvasható lesz, lehetővé teszi, hogy teljesen megértse a szerző által leírt helyzet tragédiáját.