/ /寓話はギリシャ語から翻訳された寓話です

寓話はギリシャ語から翻訳された寓話です

絵画の寓話
「まあ、あなたとプリーシュキン!「-私たちは、買いだめのためだけにあらゆる種類の不要なものを集める悪党に言います。または:「ここにロバがいます」-愚かで頑固な人について。写真の中で急上昇する鳩を見ると、私たちは純粋さと高尚な精神について話していることがわかります。ユダは裏切り、目隠しをして手に鱗を持った女性、公平性と正義について話しているのです。そして、私たちは、スピーチと意識において、寓話のような概念に訴えているという事実についてさえ考えていません。これは、抽象的なものや抽象的なものが、芸術的または文学的な具体的なイメージの形で伝達されるときです。結局のところ、私たちは聖書から、ユダがキリストを裏切って永遠に裏切りと反逆のイメージになったということを学びました。おとぎ話から、キツネが狡猾で、うさぎが臆病であるという情報を学びました。

ギリシャの寓話(寓話)からの翻訳-これは寓話です。 「薬局」と書くことも、蛇の入ったお椀を描くこともできます。どちらの場合も、誰もがこのドアの後ろにあるものを理解できますが、最初の解決策は簡単で、2番目の解決策は寓話的です。

初めてこの概念は論文で与えられました雄弁家の芸術に捧げられたシセロと疑似ロンギヌス。中世では、寓話は芸術的または文学的な作品が確かに持っていなければならない意味の1つであると信じられていました。それはまた、文字通り、道徳的、そして教育的な意味を持たなければなりませんでした。

文学における寓話
文学における寓話は非常に使用されてきました広くそしてずっと後で。たとえば、ゴーゴリの小説「死せる魂」は寓話的なキャラクターでいっぱいです:プリーシュキン、コロボチカ、ソバケビッチ、ノズドレフ-それらのそれぞれは、いくつかの人間の悪徳、または、例えば、貪欲、怠惰、堕落などの公平なキャラクターの特徴の最も明確な例です。

主にあるジャンル全体があります寓話、おとぎ話、たとえ話など、使用されている画像の寓話的な性質に基づいています。夜に5年生の生徒を起こして、「クリロフの寓話「カラスとキツネ」とは何ですか?」と尋ねます。さて、朝、目を完全に拭いた後、彼はサルトコフ・シュケドリンと彼の「賢いガジョン」について、そしてゴーキーの鳥の市場についてあなたに話します:愚かなペンギン、勇敢な鷹、黒い稲妻のようなミズナギドリ。近くのどこかで幼い子供が見つかった場合、彼は電撃調査を受けることもできます:「クマ?」 -「強さ、不器用さ、無邪気さ!」 - "狼?" -「怒り、血の渇き、愚かさ!」 - "キツネ?" -「狡猾、欺瞞、裏切り!」 - "よくやった!これがキャンディーです!」

したがって、小さな子供でさえ、寓話が何であるかを完全によく知っています。これは、最初の本、人形劇、古い漫画から文字通り理解されています。

文学以外にどんな芸術、それは寓話のような技術の使用に固有のものですか?もちろん、絵画、彫刻、グラフィックス、その他のジャンルの美術、古典と現代の両方。

寓話は

この良い例は彫刻です。サンクトペテルブルクのブロンズ騎手。波の頂上で、皇帝ピョートル大帝は熱い馬に乗って立ち上がり、蹄が蛇を踏んでいます。波は都市(ネヴァ川の沼沢地)を建設するために克服しなければならなかった自然の要素であり、ヘビはあらゆる段階で改革者を待つ障害と困難であり、馬はロシアです、その支配者の革新とアイデアに興奮しています。

絵画では、ラファエロ、ボッティチェッリ、ティツィアーノ、ルーベンスなど、多くの偉大な芸術家が寓話的なイメージに目を向けました。

気に入った点 -
0
人気の投稿
精神的な開発
食べ物
うん