就職活動も必要な仕事です勤勉、忍耐、そして徹底的な履歴書。翻訳者の職業も例外ではありません。あなたはおそらく短いテストタスクでやり遂げて仕事を得ることができないでしょう。サンプルの翻訳者の履歴書は一種の名刺であり、そのテキストはより魅力的であり、その申請者は面接の招待状を受け取ります。履歴書は短く簡潔でなければならず、専門的なスキルと仕事の経験だけでなく、候補者を他のすべての応募者と区別する個人的な資質も反映している必要があります。
すべての専門家がいつ心配する質問サンプルの翻訳者の履歴書を作成する:テキストはどの言語で書く必要がありますか?理想的には、履歴書のテキストは、たとえばロシア語-英語またはロシア語-ドイツ語のペアで構成する必要があります。外国語の履歴書テキストは、実際にはテストタスクです。外国語のテキストを使用すると、翻訳の品質を評価できます。
履歴書ヘッダーは標準で入力され、姓名、住所、連絡先電話番号の表示。ポジションにリモートモードの作業が含まれる場合は、履歴書に写真を掲載することをお勧めします。その後、あなたが話す言語、翻訳者の活動に関連する関連する職業をすぐに書くことをお勧めします。
翻訳者の履歴書サンプルが最適です候補者が専門とする詳細を表示します。それは合法または薬である可能性があります。それをやり過ぎないでください、専門分野の膨大な数は人が多くを知っているというサインですが、ほんの少しだけです、したがって、これはお金の追求であり、本質的に何もありません。提供できるサービスの種類(翻訳または通訳、編集、同時翻訳)を示してください。
今、あなたはあなたの仕事の経験を説明し始めることができます、この点は最小限に抑えることができます。コンピュータプログラムの知識を説明する必要があります。現代の世界では、コンピューターなしではできません。候補者が特別なプログラム、OmegaT、Lingvo、Tradosを知っているとよいでしょう。オーディオ、ビデオ、および画像を処理するためのプログラムを操作するスキルがある場合は、必ずこの情報を含めてください。次に、あなたの教育を表示することができます。中等教育が翻訳に関連していないが、特異性に関連している場合は、それについて言及する必要があります。参加したプロフィールトレーニングとセミナーを示してください。言語を練習するために海外に旅行したことがある場合は、必ずそれを表示してください。
サンプル翻訳者の履歴書に、推奨事項がある場合はそれをリストします。大きなプラスです。インターネット上でもあなたの作品についてのレビューがある場合は、それらを引用し、リンクを含めるようにしてください。
教育なしで翻訳者になることは可能ですか?多くの人がこの質問をします。できますが、一生懸命働かなければなりません。高給の仕事に応募する前に、自分でポートフォリオを作成する必要があります。あなたが本が好きなら、あなたはインターネットで小さな注文を取ることができます-翻訳し、新しい機器を購入しました-指示を翻訳します。このアプローチにより、ポートフォリオを作成できるだけでなく、練習することもできます。テストタスクを完了するために潜在的な雇用者からの申し出に同意します。遅かれ早かれ、あなたは他の誰よりもうまくそれを行うことができ、まともな賃金で新しくて興味深いプロジェクトへの招待を得ることができます。
良い面:
あなたが個人翻訳者としての仕事を得ることができれば、あなたはあなたの個人的な生活を忘れなければならないでしょう。何らかの理由で、多くの雇用主は翻訳者をサービス要員として分類しているため、それらを参照しています。提案された少額の給与と下品な口調に従って、原則として、最初の面接の段階でそのようなディレクターを特定することができます。あなたの仕事と時間を感謝します!