彼らはよくやったことについて言います:「雌犬ではなく、問題ではありません!」これが何を意味するのか、今日分析します。
フレーズ単位が得たと推測するのは簡単です昔は木を使っていた人たちから。木がマスターによって愛情を込めて扱われ、彼が丸太に多くのスキルと勤勉さを注いだ場合、それは荒れていません。結び目でも、ヒッチでもありません-つまり、タッチの不規則性はなく、さらには、素材の過去の生活を思い出させるために-枝の基本です。
時間が経つにつれて、表現の起源は忘れられましたが、意味は残りました。これは十分頻繁に発生します。
今ではしばしばスポーツコメンテーターから(特にフットボール)あなたは次の文を聞くことができます:「メッシがプログラムを切ったもの」。これは、タイトルの付いたアルゼンチンがチームメイトに非常に便利なパスを作成し、ゴールを達成するだけでよいことを意味します。
驚いたことに、流行語は「見た」リスナーと視聴者を古いフレーズ単位に送ります。ラインを続けると、「メッシの伝達は、雌犬でもヒッチでもない、なんて素晴らしい奇跡だったのだろう」と言うことができます。
より理解しやすい広い範囲に移る公開例。有名な作家にはスタイルがあると言われています。当然、彼らは上手に、スムーズに書きます。一般的に、人が流暢に書くとき、これは彼がスタイルを持っているという意味ではありません。単語と構文を選択する著者の方法は、すでに別のレベルです。
私たちが学校のエッセイについて話すとき、それからスタイルは話すには時期尚早ですが、テキストの滑らかさはかなり可能です。教師が高品質のエッセイを(エラーがなく、意味のあるもので)チェックした場合、彼は次のように賞賛する可能性があります。素晴らしい仕事です!」もちろん、作品は学校レベルでしか見られないことを忘れないでください。有望な子供が有名な作家になるかどうかは、彼と彼の勤勉さにのみ依存します。
そのような例はたくさんあります。 主なことは、表現の意味を知ることです。アスリートはバーベルを押して、技術的にすべてをしみや間違いなしに実行します。コーチが彼を称賛するとき、彼は言います。クラスは無駄ではありませんでした-雌犬でも、問題でもありません!」そして、すべてがそうです。人が成功するものは何でも。機械で木を荒く切り刻んだり、一部を不均一に切り抜いたりするだけでなく、英語からロシア語への翻訳を「不器用」かつ「粗く」することができます。 「雌犬でもヒッチでもない」という言い回しのある文章は素晴らしいかもしれませんが、それはあまり真実で正確ではないかもしれません。私たちが考えた表現の意味をすでに完全に知っているので、読者に言葉を追加することを自分で練習させてください。