러시아어가 풍부한 표현은 우리의 말을 표현력 있고 풍부하게 만듭니다. 덕분에 우리의 생각을 더 깊고 생생하게 전달할 수 있으므로 매우 가치가 있습니다.
Кроме того, у каждого из них имеется 특별한 기원의 이야기. 우리는 어법 덕분에 어휘를 확장 할뿐만 아니라 그것들을 공부할 때 우리는 더욱 건전 해지며 역사와 문학에 대해 많은 것을 배웁니다.
이 기사에서는 안정적인 표현을 고려할 것입니다."할아버지 마을로." 적절한 경우를 의미합니다. 물론, 그 기원의 역사에 빠져보세요. 표현이 여전히 관련성이 있고 시간이 지남에 따라 구식이 아니기 때문에 많은 독자에게 알려져 있지만,
이 표현을 해석하기 위해권위있는 사전. 그들은 그들의 의미를 가장 정확하게 전달합니다. 먼저 S.I.의 설명 사전으로 돌아가 봅시다. 오제 코바. "마을"이라는 단어를 고려할 때, 그는 "할아버지 마을에 대한 표현"을 언급하는 것을 잊지 않았다. 그 문구의 의미는 "고의적으로 불완전하고 부정확 한 주소"입니다. 표현은 대화 스타일을 갖는다는 점에 유의한다.
우리는 또한 더 전문화 될 것입니다사전-문구 학, Stepanova M.I. 편집 이 책에서 저자는 "할아버지 마을로"꾸준한 전환을 놓치지 않았다. 이 사전에서 문구의 의미는 "어디에 알려지지 않았습니다". 표현은 아이러니하다는 점에 유의하십시오.
두 해석은 서로 비슷합니다. 의심 할 여지없이 표현은 알 수없는 주소를 의미합니다.
안정된 표현의 어원은 다양합니다. 어떤 혁명은 민중의 말이고, 다른 혁명은 전설과 역사적 사건과 관련이 있고 다른 혁명은 문학 작품과 관련이 있습니다.
우리가 고려하고있는 표현은 1886 년에 나타났습니다. 당시 A.P. Chekhov "Vanka"의 이야기가 나왔습니다. 이 표현은 거기에서 갔다.
이 슬픈 이야기에서 주인공은반카 고아-할아버지에게 편지를 씁니다. 그것에서, 그는 자신이 붙어있는 슈 메이커와의 삶의 어려움을 설명합니다. 그는 그것을 가져와 마을의 행복한 삶의 순간을 회상합니다. 그러나 Vanka는 서신을 보낼 주소를 모릅니다. 그는 단순히 "콘스탄틴 마카 리치 할아버지에게."라고 쓴다. 그래서이 문구가 나타 났고 즉시 뿌리를 내 렸습니다.
많은 사람들이 이것을 기억한다는 것은 주목할 가치가 있습니다.이 표현 덕분에 가슴 아픈 이야기. 그는 고아 자리의 모든 절망을 보여줍니다. 소년은 심지어 자신의 집 주소를 모르고 그곳으로 돌아갈 수 없습니다. 독자는 Vanka가 할아버지가 편지를 읽고, 동정하고, 빼앗아 가길 바라지 않는다는 것을 이해합니다. 그의 말은 노인에게 전달되지 않을 것이며, 그런 어려운 상황에서 더 살아야 할 것입니다.
После появления этого выражения его стали 작품에 다른 작가를 사용하십시오. 다양한 미디어, 블로그에서 찾을 수 있습니다. 구어체 언어에서도 "할아버지의 마을"을들을 수 있습니다. 어구 단위의 가치는 어느 방향으로도 방향을 전달합니다.
그것이 다른 꾸준한 매출과 마찬가지로 관련성이 유지되고 죽지 않는 이유입니다.