Сколько в русском языке фразеологических 해석이 필요한 표현! 누군가가 곤경에 빠질 수 있고, 누군가가 수치심없이 백 스테이지를 이기고, 누군가가 단순히 스트라이커를 요구합니다. 그리고 "머리를 깎다"는 것은 무엇을 의미합니까? 이 표현을 이해하는 방법?
그러나 구어체에서는허구,이 표현은 매우 일반적입니다. 빈 채터로 누군가의 직업을 특성화하고 싶다면 간단하고 명확하게 할 수 있습니다. 예를 들어,이 사람이나 그 사람은 날카롭게 갈기를 좋아합니다. 문구의 의미는 정확히 다음과 같습니다. 비즈니스에서 벗어나 사소한 사람들과 대화하고 빈 대화를하는 것입니다.
모든 것이 시작되었습니다. 어떤 경우에는 연구원들이 둘 이상의 것을 발견합니다. 주장 된 출처에 대한 몇 가지 옵션이 있습니다. 그리고 "선명한 끈"이라는 표현은 어디서 나왔습니까?
가장 일반적인 의견은그것은 밸러스 터 또는 밸러스 터, 밸러스 터를 만드는 고대 공예로 돌아갑니다. 소위 조각 기둥-계단 난간을 지원합니다. 이 작업은 너무 방해받지 않은 것으로 간주되어 동시에 농담, 농담 및 조수와 대화를 할 수있었습니다.
다른 언어 학자들은빈 채터의 의미는 모든 슬라브어 언어에 대한 하나의 공통된 뿌리, 즉 "알다"는 의미로 "알다",이 버전을 지원하기 위해 변증법적인 "발락"(토크)과 일반적인 "농담"이 주어진다.
У глагола же «точить» прослеживается несколько "갈기", "날카롭게"이외의 다른 의미. 그 근본은 인도 유럽 언어로되어 있습니다. 그들은“출혈”,“부어”의 의미를 가지고 있습니다. 따라서 문제의 표현의 기원은 아마도 늙은 러시아인이라고 가정합니다. 그것의 초기 의미는 "소리를 내다", "숨을 내쉬십시오".
가장 일반적인 것이 첫 번째 버전입니다.아마도 평균 대화 상대 수준에서 더 이해하기 쉬운 어원이기 때문일 것입니다. 그리고 문헌에서, 난간 동자 제조와 관련된 "임대"(문법의 의미)를 선명하게하는 것이 더 일반적입니다.
특히 V에서캐릭터 중 하나 인“두 선장”의 Kaverina는 새와 동물의 나무로 된 그림을 판매합니다. 저자는이 영웅이 볼가의 은행에서 가져온이 기술을 "머리를 갈고 닦는 것"이라고 지적합니다.
볼가에 있다는 사실이 가장숙련 된 마스터 조각가, 문헌도 확인합니다. 그들은 각각 난간 동자라고 불렀습니다. 시간이 지남에 따라이 공예는 망각에 빠졌습니다. 그러나 "신장 돌기"형태의 반향은 수세기 동안 남아있었습니다.
말하자면, 이것은표현은 매우 적극적으로 사용됩니다. "머리카락을 날카롭게하는 대신, 나는 그 문제를 맡을 것이다." 이것은 아마도 가장 인기있는 제안 일 것입니다. 아니면 설득력이 있습니다. "할머니가 모여서 헤어 스타일을 깎아 봅시다."
문구 학에서 동일한 의미를 가진 단어많은. 그들 모두는 장황하고 유쾌한 대화, 때로는 험담의 확산과 관련이 있습니다. 채팅, balabolit, 혀를 흔들면서 말하는 것은 "레이스를 날카롭게하는 것"을 의미합니다. 표시된 의미를 가진 어구 단위의 가치는 아마도 18 세기에 형성되었을 가능성이 높습니다.
반의어에는 "입을 다물고있는 것", "혀를 삼키는 것처럼 조용히"라는 표현, 영화 "로빈의 결혼식"- "얼음의 물고기처럼 조용히"라는 영화가 발표되면서 인기를 얻었습니다.
Мы узнали значение выражения и версии его 원산지. 이제 간단한 동사를 사용하는 대신 대화가 비어 있고 의미가 없다는 것을 알고 싶을 때“사다리 선명 화”라는 문구를 사용할 수 있습니다.